Inklingo

haré

ah-REHaˈɾe

haré betekent ik zal doen in het Spaans (algemene acties).

ik zal doen, ik zal maken

Ook: ik doe, ik maak
WerkwoordA2irregular er
Een persoon die zelfverzekerd een houten vogelhuisje in elkaar zet met een hamer in een lichte werkplaats, wat een toekomstige actie of belofte symboliseert.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 In Actie

Mañana haré la tarea.

A2

Morgen maak ik het huiswerk.

Te haré un café.

A2

Ik zal je een koffie zetten.

Haré todo lo posible para estar allí.

B1

Ik zal er alles aan doen om erbij te zijn.

No te preocupes, yo lo haré.

A2

Geen zorgen, ik zal het doen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • haré la camaik zal het bed opmaken
  • haré una preguntaik zal een vraag stellen
  • haré lo que puedaik zal doen wat ik kan
  • haré la maletaik zal de koffer pakken

Idiomen & Uitdrukkingen

  • haré de tripas corazónIk zal de moed verzamelen; ik zal de knoop doorhakken

Indicative

Present

yohago
haces
él/ella/ustedhace
nosotroshacemos
vosotroshacéis
ellos/ellas/ustedeshacen

Imperfect

yohacía
hacías
él/ella/ustedhacía
nosotroshacíamos
vosotroshacíais
ellos/ellas/ustedeshacían

Preterite

yohice
hiciste
él/ella/ustedhizo
nosotroshicimos
vosotroshicisteis
ellos/ellas/ustedeshicieron

Subjunctive

Present Subjunctive

yohaga
hagas
él/ella/ustedhaga
nosotroshagamos
vosotroshagáis
ellos/ellas/ustedeshagan

Imperfect Subjunctive

yohiciera
hicieras
él/ella/ustedhiciera
nosotroshiciéramos
vosotroshicierais
ellos/ellas/ustedeshicieran

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "haré" in het Spaans:

ik maak

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: haré

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'haré' correct om een belofte te doen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
cafédirépondrésabré
📚 Etymologie

Komt van het werkwoord 'hacer'. De Spaanse toekomende tijd is geëvolueerd uit een oudere vorm waarbij het volledige infinitief werkwoord gevolgd werd door de tegenwoordige tijd van 'haber'. Dus, 'hacer he' (ik heb te doen) is uiteindelijk samengesmolten tot 'haré'.

Eerste vermelding: 12th century (in its Old Spanish form)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: fareiItalian: faròFrench: ferai

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is het 'haré' en niet 'haceré'?

Goede vraag! 'Hacer' is een onregelmatig werkwoord in de toekomende tijd. In plaats van simpelweg '-é' aan het einde van 'hacer' toe te voegen, wordt het '-ce-' deel verwijderd en wordt de stam ingekort tot 'har-'. Verschillende andere veelvoorkomende werkwoorden doen dit, zoals 'decir' (diré) en 'poder' (podré).

Kan ik gewoon altijd 'voy a hacer' gebruiken in plaats van 'haré'?

In een informeel gesprek kan dat absoluut! Meestal zullen mensen geen verschil merken. Het gebruik van 'haré' kan soms iets formeler klinken of alsof je een zeer sterke belofte doet, maar 'voy a hacer' is een perfecte en zeer gebruikelijke manier om over de toekomst te praten.