Inklingo

haré

ah-REH/aˈɾe/

haré betekent ik zal doen in het Spaans (algemene acties).

ik zal doen, ik zal maken

Ook: ik doe, ik maak
WerkwoordA2irregular er
Een persoon die zelfverzekerd een houten vogelhuisje in elkaar zet met een hamer in een lichte werkplaats, wat een toekomstige actie of belofte symboliseert.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 In Actie

Mañana haré la tarea.

A2

Morgen maak ik het huiswerk.

Te haré un café.

A2

Ik zal je een koffie zetten.

Haré todo lo posible para estar allí.

B1

Ik zal er alles aan doen om erbij te zijn.

No te preocupes, yo lo haré.

A2

Geen zorgen, ik zal het doen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • realizar (uitvoeren, volbrengen)
  • efectuar (uitvoeren, bewerkstelligen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • haré la camaik zal het bed opmaken
  • haré una preguntaik zal een vraag stellen
  • haré lo que puedaik zal doen wat ik kan
  • haré la maletaik zal de koffer pakken

Idiomen & Uitdrukkingen

  • haré de tripas corazónIk zal de moed verzamelen; ik zal de knoop doorhakken

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedhace
yohago
haces
ellos/ellas/ustedeshacen
nosotroshacemos
vosotroshacéis

imperfect

él/ella/ustedhacía
yohacía
hacías
ellos/ellas/ustedeshacían
nosotroshacíamos
vosotroshacíais

preterite

él/ella/ustedhizo
yohice
hiciste
ellos/ellas/ustedeshicieron
nosotroshicimos
vosotroshicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaga
yohaga
hagas
ellos/ellas/ustedeshagan
nosotroshagamos
vosotroshagáis

imperfect

él/ella/ustedhiciera
yohiciera
hicieras
ellos/ellas/ustedeshicieran
nosotroshiciéramos
vosotroshicierais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "haré" in het Spaans:

ik maak

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: haré

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'haré' correct om een belofte te doen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
cafédirépondrésabré
📚 Etymologie

Komt van het werkwoord 'hacer'. De Spaanse toekomende tijd is geëvolueerd uit een oudere vorm waarbij het volledige infinitief werkwoord gevolgd werd door de tegenwoordige tijd van 'haber'. Dus, 'hacer he' (ik heb te doen) is uiteindelijk samengesmolten tot 'haré'.

Eerste vermelding: 12th century (in its Old Spanish form)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: fareiItalian: faròFrench: ferai

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is het 'haré' en niet 'haceré'?

Goede vraag! 'Hacer' is een onregelmatig werkwoord in de toekomende tijd. In plaats van simpelweg '-é' aan het einde van 'hacer' toe te voegen, wordt het '-ce-' deel verwijderd en wordt de stam ingekort tot 'har-'. Verschillende andere veelvoorkomende werkwoorden doen dit, zoals 'decir' (diré) en 'poder' (podré).

Kan ik gewoon altijd 'voy a hacer' gebruiken in plaats van 'haré'?

In een informeel gesprek kan dat absoluut! Meestal zullen mensen geen verschil merken. Het gebruik van 'haré' kan soms iets formeler klinken of alsof je een zeer sterke belofte doet, maar 'voy a hacer' is een perfecte en zeer gebruikelijke manier om over de toekomst te praten.