llamaban
“llamaban” betekent “ze noemden vroeger” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

📝 In Actie
Mis padres me llamaban todos los días cuando estaba en la universidad.
A1Mijn ouders belden me elke dag toen ik op de universiteit zat.
No sé quiénes eran, pero llamaban sin parar.
A2Ik weet niet wie ze waren, maar ze waren non-stop aan het bellen.

📝 In Actie
A los niños de antes los llamaban por el nombre de los abuelos.
A2Ze noemden kinderen vroeger naar hun grootouders.
En la escuela, a ese grupo lo llamaban 'Los Inquietos'.
B1Op school noemden ze die groep 'De Rustelozen'.

📝 In Actie
Llamaban a la puerta con insistencia, pero no quise abrir.
B1Ze klopten indringend op de deur, maar ik wilde niet opendoen.
Si llamaban al timbre y no había luz, era un vecino.
B2Als ze aan de bel gingen en er was geen licht, dan was het een buurman.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llamaban
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'llamaban' correct om een gewoonte in het verleden te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *clāmāre*, wat 'schreeuwen' of 'roepen' betekent. Deze oorspronkelijke betekenis blijft behouden in het idee van iemand roepen of oproepen.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'llamaban' en 'llamaron'?
'Llamaban' (Imperfecto) beschrijft acties die herhaaldelijk, voortdurend of als achtergrond dienden ('Ze waren de hele nacht aan het bellen'). 'Llamaron' (Pretérito) beschrijft een enkele, voltooide actie ('Ze belden één keer en hingen op'). Dit komt overeen met het verschil tussen de Onvoltooid Verleden Tijd en de Voltooide Verleden Tijd in het Nederlands.
Kan ik 'llamaban' gebruiken om over mezelf te praten?
Nee. 'Llamaban' betekent 'zij' of 'u allen' waren aan het bellen/noemen. Om over uzelf te praten, heeft u 'yo llamaba' (ik was aan het bellen) nodig.


