llamarla
“llamarla” betekent “haar bellen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

📝 In Actie
Necesito llamarla ahora mismo para confirmar la cita.
A1Ik moet haar nu meteen bellen om de afspraak te bevestigen.
Él no quería despertarla, pero tuvo que llamarla.
A2Hij wilde haar niet wakker maken, maar hij moest haar bellen.
Debemos llamarla inmediatamente si vemos el problema.
B1We moeten haar onmiddellijk bellen als we het probleem zien.

📝 In Actie
Decidieron llamarla Sofía, como su abuela.
A2Ze besloten haar Sofía te noemen, naar haar grootmoeder.
Es irrespetuoso llamarla 'la jefa' cuando su nombre es María.
B1Het is respectloos om haar 'de baas' te noemen als haar naam María is.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llamarla
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'llamarla' correct in de zin van een naam toekennen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het basiswerkwoord 'llamar' komt van het Latijnse woord 'clamare', wat 'schreeuwen' of 'roepen' betekent. Het voornaamwoord 'la' komt van het Latijnse lijdend voornaamwoord voor vrouwelijk enkelvoud.
Eerste vermelding: The base verb 'llamar' appeared in Spanish around the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom staat er geen accent op 'llamarla'?
Accenttekens zijn alleen nodig bij het vastplakken van voornaamwoorden aan een infinitief of gerundium als de klemtoon verschuift. Omdat 'llamar' op de laatste lettergreep wordt benadrukt (llamar), voegt het vastplakken van 'la' alleen een lettergreep toe zonder het klemtoonpatroon te veranderen, dus is er geen accent nodig. (Vergelijk dit met de gebiedende wijs: 'Llámala' heeft wel een accent nodig.)
Kan ik 'llamarla' gebruiken om 'het te bellen' te betekenen?
Ja, absoluut! Als het object dat je belt of noemt een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is (zoals 'la policía' of 'la verdad'), gebruik je 'la'. Bijvoorbeeld, 'Necesito llamarla' kan betekenen 'Ik moet de politie bellen (la policía)'.

