llamarla
yah-MAR-lah
/ʎaˈmaɾla/
Visualisatie van 'haar bellen' (via de telefoon of verbaal oproepen).
llamarla(Verb Construction)
haar bellen
?via de telefoon of verbaal oproepen
het aanroepen
?referring to a feminine noun (e.g., 'la ambulancia')
📝 In Actie
Necesito llamarla ahora mismo para confirmar la cita.
A1Ik moet haar nu meteen bellen om de afspraak te bevestigen.
Él no quería despertarla, pero tuvo que llamarla.
A2Hij wilde haar niet wakker maken, maar hij moest haar bellen.
Debemos llamarla inmediatamente si vemos el problema.
B1We moeten haar onmiddellijk bellen als we het probleem zien.
💡 Grammaticapunten
Regel voor het vastplakken van voornaamwoorden
Deze vorm combineert het basiswerkwoord ('llamar') met het lijdend voornaamwoord ('la'). Deze koppeling vindt plaats wanneer het werkwoord een infinitief is (de 'to...' vorm), een gebiedende wijs, of een gerundium ('-ing' vorm).
Lijdend voornaamwoord 'la'
De 'la' betekent 'haar' of 'het' (als 'het' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is). Het geeft aan wie of wat de actie van het bellen ontvangt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verkeerde Plaatsing
Fout: “La voy a llamar.”
Correctie: Voy a llamarla. (Beide zijn correct, maar het vastplakken aan de infinitief is een veelvoorkomende en natuurlijke optie.)
⭐ Gebruikstips
Plaatsing Kiezen
Wanneer je twee werkwoorden hebt (bijv. 'ir a' + infinitief), kun je het voornaamwoord ('la') zowel vóór het eerste werkwoord ('La voy a llamar') als vastgeplakt aan het tweede werkwoord ('Voy a llamarla') plaatsen. Beide zijn volkomen correct.

Visualisatie van 'haar noemen', de handeling van het toekennen van een benaming.
llamarla(Verb Construction)
haar noemen
?een naam toekennen
naar haar verwijzen
?using a specific title or term
📝 In Actie
Decidieron llamarla Sofía, como su abuela.
A2Ze besloten haar Sofía te noemen, naar haar grootmoeder.
Es irrespetuoso llamarla 'la jefa' cuando su nombre es María.
B1Het is respectloos om haar 'de baas' te noemen als haar naam María is.
💡 Grammaticapunten
De Betekenis van Benoemen
Het werkwoord 'llamar' wordt gebruikt voor zowel 'iemand bellen' als 'iemand een naam geven'. De context maakt de betekenis meestal duidelijk.
⭐ Gebruikstips
Passieve Constructie
Deze betekenis wordt vaak reflexief gebruikt (llamarse) om 'heten' te betekenen, maar 'llamarla' betekent dat iemand anders de naam geeft.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llamarla
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'llamarla' correct in de zin van een naam toekennen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom staat er geen accent op 'llamarla'?
Accenttekens zijn alleen nodig bij het vastplakken van voornaamwoorden aan een infinitief of gerundium als de klemtoon verschuift. Omdat 'llamar' op de laatste lettergreep wordt benadrukt (llamar), voegt het vastplakken van 'la' alleen een lettergreep toe zonder het klemtoonpatroon te veranderen, dus is er geen accent nodig. (Vergelijk dit met de gebiedende wijs: 'Llámala' heeft wel een accent nodig.)
Kan ik 'llamarla' gebruiken om 'het te bellen' te betekenen?
Ja, absoluut! Als het object dat je belt of noemt een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is (zoals 'la policía' of 'la verdad'), gebruik je 'la'. Bijvoorbeeld, 'Necesito llamarla' kan betekenen 'Ik moet de politie bellen (la policía)'.