llevarnos
“llevarnos” betekent “het goed met elkaar kunnen vinden” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
het goed met elkaar kunnen vinden, onszelf meenemen
Ook: het eens worden
📝 In Actie
Queremos llevarnos bien con los nuevos vecinos.
A2We willen het goed kunnen vinden met de nieuwe buren.
Si seguimos discutiendo, no vamos a llevarnos nunca.
B1Als we blijven ruziën, zullen we het nooit met elkaar kunnen vinden.
Podemos llevarnos la cena a casa en lugar de comer aquí.
A2We kunnen het avondeten meenemen in plaats van hier op te eten. ('nos' is hier I.O.: voor ons)
ons meenemen
Ook: ons dragen, ons brengen
📝 In Actie
Necesitas un mapa para llevarnos al sitio correcto.
A1Je hebt een kaart nodig om ons naar de juiste plek te brengen.
El tren puede llevarnos hasta la costa en dos horas.
A2De trein kan ons in twee uur naar de kust brengen.
El conductor olvidó llevarnos las maletas.
B1De chauffeur is vergeten de koffers naar ons te brengen. ('nos' is indirect object)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "llevarnos" in het Spaans:
ons brengen→ons dragen→ons meenemen→onszelf meenemen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llevarnos
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'llevarnos' in de betekenis van 'het goed met elkaar kunnen vinden'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'llevar' komt van het Latijnse werkwoord *levāre*, wat oorspronkelijk 'optillen' of 'opheffen' betekende. Deze wortel verklaart de moderne Spaanse betekenis van 'dragen' of 'iets van de ene plaats naar de andere brengen'.
Eerste vermelding: Around the 10th century (Old Spanish)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'llevarnos' één woord of twee?
'Llevarnos' wordt altijd als één woord geschreven. Dit gebeurt wanneer de voornaamwoorden ('me,' 'te,' 'nos,' 'lo,' 'la,' etc.) aan het einde van een infinitief werkwoord ('llevar') worden vastgeplakt.
Hoe verschilt 'llevarnos' van 'llevar'?
'Llevar' betekent 'meenemen/dragen' (Ik neem de doos mee). 'Llevarnos' betekent 'ons meenemen' (Hij neemt ons mee) of, gebruikelijker, gebruikt het de reflexieve vorm 'llevarse' wat 'onszelf meenemen' of 'het met elkaar kunnen vinden' betekent (We kunnen het goed met elkaar vinden).

