matamos
“matamos” betekent “wij doden” in het Spaans (Tegenwoordige tijd, gewoonlijke handeling).
wij doden, wij doodden
Ook: wij zijn aan het doden, wij doven (een licht/motor)
📝 In Actie
Todos los veranos matamos las plagas del jardín.
A2Elke zomer doden wij de onkruiden/plagen in de tuin.
Ayer matamos dos horas esperando el tren.
B1Gisteren hebben we twee uur gedood met wachten op de trein.
Si matamos la luz, podremos ver las estrellas.
B2Als we het licht doven, kunnen we de sterren zien.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: matamos
Vraag 1 van 2
In de zin 'Cada año matamos la mala hierba del jardín,' welke tijd is 'matamos'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse werkwoord *mactare*, wat oorspronkelijk 'eren door middel van een offer' of 'opofferen' betekende. In de loop van de tijd is de betekenis verschoven naar de meer algemene en moderne zin van 'doden.'
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish texts.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Als 'matamos' zowel 'wij doden' als 'wij doodden' betekent, hoe weet ik dan welke ik moet gebruiken?
Je bent afhankelijk van de context! Kijk naar tijdsindicaties: woorden zoals 'ayer' (gisteren), 'la semana pasada' (vorige week) geven aan dat het verleden is. Woorden zoals 'siempre' (altijd), 'cada día' (elke dag), of als er geen tijd wordt genoemd, duiden op een huidige handeling.
Is 'matamos' hetzelfde als 'matemos'?
Nee. 'Matamos' wordt gebruikt bij het vaststellen van een feit (Tegenwoordige of Verleden Tijd Indicatief). 'Matemos' is de vorm die wordt gebruikt voor wensen, twijfels of suggesties, vaak vertaald als 'dat wij doden' of 'laten we doden' (Tegenwoordige Aanvoegende Wijze/Imperatief).