vivimos
“vivimos” betekent “wij wonen” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
wij wonen, wij leven

📝 In Actie
Vivimos en una ciudad pequeña con mucha historia.
A1We wonen in een kleine stad met veel geschiedenis.
¿Dónde vivís vosotros? Nosotros vivimos cerca del parque.
A2Waar wonen jullie? Wij wonen dicht bij het park.
wij leven, wij bestaan

📝 In Actie
Mientras tengamos salud, ¡vivimos bien!
A1Zolang we gezond zijn, leven we goed!
No solo respiramos, sino que de verdad vivimos cada momento.
B1We ademen niet alleen, maar we leven elk moment echt.
wij beleven, wij maken mee
Ook: wij doorleven
📝 In Actie
Vivimos momentos de mucha incertidumbre económica.
B1We maken momenten van grote economische onzekerheid mee.
Aunque la situación es difícil, vivimos con optimismo.
B2Hoewel de situatie moeilijk is, leven we met optimisme.
wij verdienen de kost, wij leven van
Ook: wij leven van
📝 In Actie
Vivimos de nuestro trabajo en la agricultura.
B2Wij verdienen de kost met ons werk in de landbouw.
Afortunadamente, no vivimos al día, podemos ahorrar un poco.
C1Gelukkig leven we niet van dag tot dag (leven op de pof); we kunnen een beetje sparen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "vivimos" in het Spaans:
wij beleven→wij bestaan→wij doorleven→wij leven→wij wonen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: vivimos
Vraag 1 van 2
Welke van deze zinnen gebruikt 'vivimos' om 'wij verdienen de kost' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse werkwoord *vivere*, wat 'leven' of 'in leven zijn' betekende. Het heeft zijn kerngedachte door de eeuwen heen consistent behouden.
Eerste vermelding: 10th century (as part of early Romance languages)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom komt 'vivimos' voor in twee verschillende tijden (tegenwoordige tijd en onvoltooid verleden tijd)?
Dat is een uitstekende vraag! In het Spaans is de 'nosotros' (wij) vorm van '-ir' werkwoorden zoals 'vivir' identiek in zowel de onvoltooid verleden tijd (preteritum) als de tegenwoordige tijd. De context of tijdsindicatoren (zoals 'ayer' of 'vandaag') maken altijd duidelijk welke tijd bedoeld is. Bijvoorbeeld: 'Hoy vivimos aquí' (Vandaag wonen wij hier) versus 'Ayer vivimos un terremoto' (Gisteren hebben wij een aardbeving meegemaakt).
Hoe kan ik zien of 'vivimos' 'wij wonen' of 'wij zijn aan het wonen/leven' betekent?
Het Spaans gebruikt 'vivimos' voor beide betekenissen. Als je wilt benadrukken dat de actie nu plaatsvindt, kun je de onvoltooid tegenwoordige tijd gebruiken: 'Estamos viviendo'. Anders is 'vivimos' flexibel en dekt het zowel de algemene gewoonte ('wij wonen hier') als de huidige actie ('wij maken deze crisis mee').



