mirando
mee-RAHN-doh
/miˈɾando/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Estoy mirando la televisión.
A1Ik ben televisie aan het kijken.
¿Qué estás mirando?
A1Waar kijk je naar?
Pasé la tarde mirando las nubes.
A2Ik heb de middag doorgebracht met naar de wolken kijken.
Ella aprendió a cocinar mirando a su abuela.
B1Ze leerde koken door naar haar grootmoeder te kijken.
💡 Grammaticapunten
De Spaanse '-ing' Vorm
'Mirando' is de Spaanse manier om '-ing' toe te voegen aan het werkwoord 'mirar' (kijken). Het heet een 'gerundio' en beschrijft een actie die bezig is. Je gebruikt het bijna altijd met een hulpwerkwoord zoals 'estar' (zijn).
Hoe je het vormt
Voor werkwoorden die eindigen op -ar, zoals 'mirar', verwijder je gewoon de -ar en voeg je -ando toe. Dit is een zeer betrouwbaar patroon! Voor werkwoorden die eindigen op -er of -ir, voeg je meestal -iendo toe.
❌ Veelgemaakte Fouten
Alleen gebruiken
Fout: “Yo mirando la tele.”
Correctie: Yo estoy mirando la tele.
⭐ Gebruikstips
Twee acties tegelijk beschrijven
Je kunt 'mirando' gebruiken om iets te beschrijven wat je doet terwijl je iets anders doet. Bijvoorbeeld: 'Caminaba por la calle, mirando los escaparates' (Ik liep door de straat, terwijl ik naar de etalages keek).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mirando
Vraag 1 van 1
Welke zin zegt correct 'Zij zijn een film aan het kijken'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'mirando' en 'viendo'?
'Mirando' betekent dat je actief je ogen op iets richt, zoals 'kijken naar' een schilderij of 'toekijken' bij een wedstrijd. 'Viendo' (van het werkwoord 'ver') gaat meer over de algemene handeling van 'zien' met je ogen. Je kunt alles in een kamer 'viendo' (zien), maar je bent 'mirando' (aan het kijken) naar slechts één specifiek ding.
Kan ik 'mirando' ooit zonder 'estar' gebruiken?
Ja, maar op meer gevorderde manieren. Bijvoorbeeld, om te zeggen hoe je iets hebt gedaan: 'Conseguí el trabajo mirando los anuncios' (Ik kreeg de baan door naar de advertenties te kijken). Voor beginners is het het beste om je te houden aan 'estar + mirando' om te beschrijven wat er nu gebeurt.