viendo
“viendo” betekent “zien” in het Spaans (de algemene handeling van waarnemen met je ogen).
zien, kijken naar
Ook: bekijken
📝 In Actie
Estoy viendo una película muy buena.
A1Ik ben een heel goede film aan het kijken.
Pasa las tardes viendo pasar los coches por la ventana.
A2Hij brengt de middagen door met kijken naar de auto's die voorbijrijden door het raam.
Viendo que iba a llover, decidimos quedarnos en casa.
B1Ziende dat het ging regenen, besloten we thuis te blijven.
Aprendí a cocinar viendo videos en internet.
B1Ik heb leren koken door video's op internet te bekijken.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: viendo
Vraag 1 van 1
Welke zin zegt correct 'Zij zijn naar een wedstrijd aan het kijken'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Viendo' komt van het werkwoord 'ver', dat teruggaat op het Latijnse woord 'vidēre', wat 'zien' betekent. Deze wortel is de voorouder van veel Nederlandse woorden die met zicht te maken hebben (zoals 'visie').
Eerste vermelding: The Latin root is ancient, and the Spanish form has been used for centuries.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'viendo' en 'mirando'?
'Viendo' wordt gebruikt voor de algemene handeling van zien of voor het kijken naar dingen met een duur of verhaal, zoals een film, een tv-programma of een toneelstuk. 'Mirando' betekent 'kijken naar' en suggereert dat je je blik op iets specifieks richt, zoals een foto of een persoon. Je kijkt naar een film ('viendo'), maar je bekijkt een schilderij ('mirando').
Waarom is het niet 'veiendo'?
Goede vraag! Hoewel de meeste '-er' werkwoorden eindigen op '-iendo', verandert de 'i' in '-iendo' in een 'y' wanneer de stam van het werkwoord op een klinker eindigt (zoals bij 'leer' of 'creer') om de uitspraak te vergemakkelijken ('leyendo', 'creyendo'). 'Ver' is een beetje een uitzondering, maar het volgt een vergelijkbaar patroon door 'viendo' te worden in plaats van 'veiendo'.