pasaba
“pasaba” betekent “was aan het passeren” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
was aan het passeren, vroeger passeerde
Ook: was aan het gaan, ging voorbij
📝 In Actie
Yo pasaba por esa calle todos los días.
A1Ik passeerde die straat elke dag.
¿Qué hora era? Él pasaba justo ahora.
A2Hoe laat was het? Hij was net voorbij aan het komen.
La pelota pasaba cerca del poste, pero no entró.
A2De bal passeerde dicht langs de paal, maar ging er niet in.
was aan het besteden, vroeger besteedde
Ook: was aan het doormaken
📝 In Actie
Ella pasaba las tardes leyendo en el jardín.
A2Zij besteedde de middagen lezend in de tuin.
Yo pasaba mucho tiempo buscando un nuevo apartamento.
B1Ik was veel tijd kwijt aan het zoeken naar een nieuw appartement.
Usted pasaba por un momento difícil el año pasado.
B1U maakte vorig jaar een moeilijke tijd door.
was aan het gebeuren, was aan de gang

📝 In Actie
Mientras yo cocinaba, no sabía lo que pasaba afuera.
B1Terwijl ik kookte, wist ik niet wat er buiten gebeurde.
Él no entendía qué pasaba con la computadora.
B1Hij begreep niet wat er met de computer aan de hand was.
En la ciudad, la vida pasaba lentamente.
B2In de stad ging het leven langzaam voorbij.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "pasaba" in het Spaans:
ging voorbij→vroeger besteedde→vroeger passeerde→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pasaba
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'pasaba' correct om een herhaalde gewoonte in het verleden te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *passāre*, wat 'stappen' of 'lopen' betekent. Deze wortel evolueerde naar 'van de ene plaats naar de andere gaan' en later naar de beweging van tijd en gebeurtenissen.
Eerste vermelding: Medieval Latin period
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'pasaba' hetzelfde als 'hij passeerde'?
Nee. 'Pasaba' betekent 'hij/zij/ik *was aan het passeren*', 'hij/zij/ik *passeerde vroeger*', of 'het *was aan het gebeuren*'. Het beschrijft een voortdurende actie of een herhaalde gewoonte in het verleden. Als je wilt zeggen 'Hij passeerde (één keer, volledig afgerond)', moet je de Pretérito-tijd gebruiken: 'Pasó'.
Hoe weet ik of 'pasaba' 'ik' of 'hij/zij' betekent?
Je hebt meestal context nodig! Omdat 'yo' (ik) en 'él/ella/usted' (hij/zij/formeel u) dezelfde vorm 'pasaba' delen, vertrouwen Spanjaarden erop dat het onderwerp vermeld wordt (Yo pasaba) of duidelijk is uit het gesprek.


