perdone
“perdone” betekent “Excuseer mij” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Excuseer mij, Pardon
Ook: Mijn excuses
📝 In Actie
Perdone, ¿me puede decir la hora?
A1Excuseer mij, kunt u mij de tijd vertellen?
Perdone la tardanza, el tráfico estuvo horrible.
A2Pardon voor de vertraging, het verkeer was vreselijk.
Perdone, ¿no es usted el señor López?
A1Excuseer mij, bent u niet meneer Lopez?
vergeeft

📝 In Actie
No creo que mi jefe me perdone por llegar tarde.
B2Ik denk niet dat mijn baas mij zal vergeven dat ik te laat ben.
Dudo que él perdone tan fácilmente.
C1Ik betwijfel of hij zo gemakkelijk vergeeft.
Espero que usted me perdone, señora.
B2Ik hoop dat u mij vergeeft, mevrouw.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: perdone
Vraag 1 van 2
Welke van deze zinnen gebruikt 'perdone' correct als een beleefde onderbreking?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *perdonare*, wat 'volledig schenken' of 'volledig geven' betekent — het idee is iemand volledig te ontslaan van een schuld of fout.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
¿Cuál es la diferencia entre 'perdone' y 'perdona'?
'Perdone' is de formele gebiedende wijs gebruikt met 'usted' (voor vreemden, ouderen of professionals). 'Perdona' is de informele gebiedende wijs gebruikt met 'tú' (voor vrienden, familie of kinderen). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'U' en 'jij' in het Nederlands.
¿Puedo usar 'Perdone' para pedir atención en un restaurante?
Ja, absoluut. Het gebruik van 'Perdone' of 'Disculpe' is de meest gebruikelijke en beleefde manier om een ober of bedienend personeel aan te roepen. Dit is de standaard beleefdheidsvorm in Spanje.

