Inklingo

Hoe zeg je "vergeeft" in het Spaans

Dutch → Spaans

perdona

per-DOH-nah/peɾˈðo.na/

WerkwoordA2Informeel/Neutraal
Gebruik 'perdona' wanneer het onderwerp vergeving verleent aan iemand anders, zoals in de derde persoon enkelvoud tegenwoordige tijd.
Een illustratie van twee kinderen die elkaar warm omhelzen, wat vrede en verzoening symboliseert na een meningsverschil.

Voorbeelden

Ella siempre perdona los errores de su hijo.

Zij vergeeft altijd de fouten van haar zoon.

Si usted me perdona, podemos seguir con la reunión.

Als u mij vergeeft, kunnen we verdergaan met de vergadering.

Regelmatig AR Werkwoord

Aangezien 'perdonar' eindigt op -ar, is het een regelmatig werkwoord. Dit betekent dat het het meest voorkomende en voorspelbare patroon volgt voor vervoegingen in alle tijden, waardoor het gemakkelijk te onthouden is.

perdone

pehr-DOH-nay (Stress on the second syllable)/peɾˈðo.ne/

WerkwoordB2Formeel/Neutraal
Gebruik 'perdone' om een mogelijke toekomstige vergeving uit te drukken, vaak in de context van 'niet vergeven', of als beleefdheidsvorm.
Twee vriendelijke personages staan samen. Eén personage steekt een open, uitnodigende hand uit naar de ander, wat vergevingsgezindheid en verzoening symboliseert.

Voorbeelden

No creo que mi jefe me perdone por llegar tarde.

Ik denk niet dat mijn baas mij zal vergeven dat ik te laat ben.

Dudo que él perdone tan fácilmente.

Ik betwijfel of hij zo gemakkelijk vergeeft.

Espero que usted me perdone, señora.

Ik hoop dat u mij vergeeft, mevrouw.

Aanleiding voor de Subjunctief

Deze vorm ('perdone') is noodzakelijk na bepaalde zinsdelen zoals 'No creo que...' (Ik geloof niet dat...) of 'Dudo que...' (Ik betwijfel dat...), omdat deze onzekerheid uitdrukken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak de gebiedende wijs of de indicatief gebruiken in vergelijkbare structuren.

Onderwerp Overeenkomst

Als het hoofddeel van de zin (bv. 'Yo creo') een ander persoon betreft dan het tweede deel ('que él perdone'), is de subjunctiefvorm vereist. Dit is een belangrijk verschil met de Nederlandse zinsbouw.

Het verschil tussen vergeven en niet vergeven

De meest gemaakte fout is het verwarren van de actieve daad van vergeven ('perdona') met de onzekerheid of het risico op niet-vergeving ('perdone'). Let goed op of de zin letterlijk 'iemand vergeeft' betekent of 'iemand zou vergeven/niet vergeven'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.