piedra
pee-AY-drah
/'pjeðɾa/
Een veelvoorkomende definitie van piedra is 'steen' of een stuk rots.
📝 In Actie
Lanzó una pequeña piedra al río para hacer ondas.
A1Ze gooide een kleine steen in de rivier om rimpelingen te maken.
Esta pared está hecha de piedra antigua.
A2Deze muur is gemaakt van oude steen.
El camino estaba lleno de piedras sueltas.
A1De weg lag vol losse stenen.
💡 Grammaticapunten
Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
Onthoud dat 'piedra' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken, en alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) moeten ook eindigen op '-a' (bijv. 'la piedra grande').
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring over Grootte
Fout: “Het gebruik van 'piedra' voor enorme formaties zoals een klif of een grote berg.”
Correctie: Hoewel 'piedra' steen betekent, is 'roca' of 'peñasco' meestal geschikter voor zeer grote formaties.
⭐ Gebruikstips
Bouwstenen
Je zult vaak 'de piedra' (gemaakt van steen) horen bij het beschrijven van materialen voor constructie of natuurlijke objecten.

Het woord piedra kan ook verwijzen naar een 'edelsteen' of kostbare steen.
piedra(Zelfstandig naamwoord)
edelsteen
?kostbare steen
,doorzettingsvermogen
?innerlijke kracht of vastberadenheid (spreektaal)
galsteen / niersteen
?a small hard deposit formed in the body
,vuursteen
?used for starting a fire (piedra de mechero)
📝 In Actie
Le regaló un anillo con una piedra preciosa.
B1Hij gaf haar een ring met een kostbare edelsteen.
El doctor dijo que tengo una piedra en el riñón.
B2De dokter zei dat ik een niersteen heb.
Tuvimos que usar una piedra de mechero para encender la fogata.
B1We moesten een aansteker met vuursteen gebruiken om het kampvuur aan te steken.
💡 Grammaticapunten
Figuurlijke Hardheid
Wanneer je een persoon beschrijft die koud of ongevoelig is, kun je zeggen 'tiene un corazón de piedra' (hij/zij heeft een hart van steen).
❌ Veelgemaakte Fouten
Vertalen van Uitdrukkingen
Fout: “Het gebruik van 'piedra en el zapato' in een letterlijke context wanneer je een fysiek steentje in een schoen bedoelt.”
Correctie: Deze uitdrukking wordt alleen gebruikt om een hardnekkig probleem of ergernis aan te duiden. Gebruik 'guijarro' of 'piedrita' voor een fysiek steentje in een schoen.
⭐ Gebruikstips
Het Spel 'Piedra, Papel, Tijera'
Dit is de Spaanse naam voor 'Steen, Papier, Schaar.'
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: piedra
Vraag 1 van 2
¿Cuál es la mejor traducción de la frase: 'Se quedó de piedra cuando escuchó la noticia'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
¿Is there a difference between 'piedra' and 'roca'?
Ja, over het algemeen. 'Piedra' is het veelzijdige woord voor stenen, kiezels of kleine/middelgrote stukken rots. 'Roca' verwijst meestal naar grote geologische formaties, rotsblokken of het materiaal waaruit een berg bestaat.
How do I describe someone as being unemotional using this word?
Je kunt de uitdrukking 'tener un corazón de piedra' (een hart van steen hebben) gebruiken, wat betekent dat ze koud, hardvochtig of ongevoelig zijn.