quitarme
“quitarme” betekent “uitdoen (kleding, accessoires)” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
uitdoen (kleding, accessoires)
Ook: zichzelf verwijderen
📝 In Actie
Necesito quitarme los zapatos después de correr.
A1Ik moet mijn schoenen uittrekken na het hardlopen.
Voy a quitarme esta chaqueta, hace mucho calor aquí.
A2Ik ga dit jasje uittrekken, het is hier erg warm.
¿Puedes ayudarme a quitarme este anillo? Está atascado.
B1Kun je me helpen deze ring af te krijgen? Hij zit vast.
uit de weg gaan
Ook: zichzelf verwijderen
📝 In Actie
Tuve que quitarme rápido para que el coche pasara.
B1Ik moest snel uit de weg gaan zodat de auto kon passeren.
No quiero quitarme de este proyecto; es demasiado importante.
B2Ik wil me niet terugtrekken uit dit project; het is te belangrijk.
Lo mejor es quitarme de en medio cuando mis padres discuten.
C1Het beste is om uit het midden (uit de weg) te gaan als mijn ouders ruzie maken.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "quitarme" in het Spaans:
zichzelf verwijderen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: quitarme
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'quitarme' correct in de betekenis van 'kleding uittrekken'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'quitar' komt van het Latijnse werkwoord *quietare*, wat oorspronkelijk 'tot rust brengen' of 'kalmeren' betekende. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans verschoven naar 'iets wegnemen' of 'verwijderen' om rust of scheiding te bereiken.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom zit de 'me' vast aan het einde van 'quitar'?
'Me' wordt alleen aan het einde van het werkwoord bevestigd wanneer het werkwoord in zijn basisvorm (infinitief) staat, zoals bij 'quitarme', of wanneer het een gerundium ('quitándome') of een bevestigende gebiedende wijs ('¡Quítame!') is. Dit is een Spaanse regel om het werkwoord en het eraan vastgehechte voornaamwoord in deze specifieke vormen bij elkaar te houden.
Wat is het verschil tussen 'quitar' en 'quitarse'?
'Quitar' betekent 'wegnemen' of 'verwijderen' van *iemand anders* of *een plaats* (bijv. 'Quito el libro' - Ik neem het boek weg). 'Quitarse' (met gebruik van 'me', 'te', 'se', enz.) betekent 'iets van *jezelf* wegnemen' (bijv. 'Me quito el libro' - Ik neem het boek van mezelf af).

