rehenes
“rehenes” betekent “gijzelaars” in het Spaans (mensen die gevangen worden gehouden).
gijzelaars
Ook: gevangenen
📝 In Actie
El grupo terrorista liberó a los rehenes después de las negociaciones.
B2De terroristische groep liet de gijzelaars vrij na de onderhandelingen.
La policía intentó rescatar a los rehenes sin usar la fuerza.
B1De politie probeerde de gevangenen te redden zonder geweld te gebruiken.
El secuestrador exigió un rescate a cambio de la vida de los rehenes.
C1De ontvoerder eiste losgeld in ruil voor de levens van de gijzelaars.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: rehenes
Vraag 1 van 2
Welk werkwoord wordt het meest gebruikt in het Spaans om de daad van het gevangennemen van gijzelaars te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Oud-Spaanse 'rehen', dat zelf wortels heeft in het idee van een 'onderpand' of 'garantie'. Historisch gezien was een gijzelaar vaak een persoon die als onderpand werd gegeven om ervoor te zorgen dat een verdrag of belofte werd nagekomen.
Eerste vermelding: Medieval period
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Verwijst 'rehenes' alleen naar mensen die in specifieke, hooggespannen situaties worden vastgehouden?
Ja, 'rehenes' betekent specifiek mensen die tegen hun wil worden vastgehouden, meestal als hefboom om iemand anders (zoals een overheid of bedrijf) te dwingen aan eisen te voldoen. Het wordt over het algemeen niet gebruikt voor iemand die simpelweg gevangen zit of wordt vastgehouden.