robé
“robé” betekent “Ik stal” in het Spaans (afgelopen daad van diefstal).
Ik stal, Ik beroofde
Ook: Ik bedroog
📝 In Actie
Anoche robé el show con mi actuación.
B1Gisteravond stal ik de show met mijn optreden.
Yo nunca robé dinero de la caja.
A2Ik heb nooit geld uit de kassa gestolen.
Robé un par de horas libres para leer un libro.
B2Ik heb een paar gratis uurtjes gestolen om een boek te lezen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: robé
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'robé' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'robar' komt uit de Germaanse talen, specifiek van het Gotische woord *raubôn*, wat 'plunderen' of 'met geweld wegnemen' betekende.
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'robar' en 'hurtar'?
'Robar' impliceert meestal een ernstiger vergrijp, vaak met geweld, dreiging of inbraak. 'Hurtar' verwijst naar kleine diefstal of het stelen van kleine voorwerpen, vaak zonder dat het slachtoffer het onmiddellijk merkt.