salvé
“salvé” betekent “ik redde” in het Spaans (voltooide actie van redding).
ik redde, ik redde
Ook: ik kwam eraf (uit de problemen)
📝 In Actie
Yo salvé a mi perro del río anoche.
A1Ik redde mijn hond gisteravond uit de rivier.
Gracias a ese dinero, salvé mi negocio.
B1Dankzij dat geld redde ik mijn bedrijf.
Pensé que perdería el juego, pero salvé el punto en el último segundo.
B2Ik dacht dat ik de wedstrijd zou verliezen, maar ik redde het punt op het laatste moment.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "salvé" in het Spaans:
ik redde→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: salvé
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'salvé' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'salvar' komt van het Latijnse woord *salvare*, wat 'redden' of 'veilig maken' betekent. Het concept is duizenden jaren vrijwel onveranderd gebleven.
Eerste vermelding: 10th century (in its Old Spanish form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Gaat 'salvé' altijd over fysieke redding?
Nee. Hoewel 'salvé' vaak 'ik redde iemand' betekent, wordt het ook vaak gebruikt om te zeggen 'ik spaarde geld', 'ik redde een bestand' of 'ik redde de situatie' (ik loste een probleem op).
Waarom ziet 'nosotros salvamos' er hetzelfde uit in de tegenwoordige tijd en de verleden tijd?
Dit is een lastig kenmerk van regelmatige '-ar' werkwoorden! De 'wij' (nosotros) vorm is identiek in de tegenwoordige tijd ('wij redden') en de verleden tijd (Pretérito: 'wij reddden'). Je moet afgaan op de context of tijdsindicaties (zoals 'gisteren' of 'nu') om te weten welke tijd bedoeld wordt.