sentí
“sentí” betekent “Ik voelde” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik voelde
Ook: Ik merkte op
📝 In Actie
Cuando me desperté, sentí mucha energía.
A1Toen ik wakker werd, voelde ik veel energie.
Sentí un escalofrío al escuchar esa historia.
A2Ik kreeg een rilling toen ik dat verhaal hoorde.
Sentí que algo no estaba bien en la habitación.
B1Ik merkte dat er iets niet klopte in de kamer.
Ik betreurde
Ook: Ik had spijt van
📝 In Actie
Sentí no haber ido a visitarte antes.
B1Ik betreurde het dat ik je niet eerder had bezocht.
En ese momento, sentí de verdad su pérdida.
B2Op dat moment had ik echt medelijden met hun verlies.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sentí
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin gebruikt de betekenis van 'sentí' correct in de context van een fysieke sensatie?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *sentīre*, wat 'voelen, waarnemen of gewaarworden' betekent. Het behoudt deze kerngedachte in het Spaans.
Eerste vermelding: Old Spanish (around 10th-11th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'sentí' en 'me sentí'?
'Sentí' betekent 'ik voelde' iets externs (Sentí el frío - Ik voelde de kou). 'Me sentí' (met het reflexieve voornaamwoord 'me') betekent 'ik voelde me' intern, meestal om je eigen toestand of stemming te beschrijven (Me sentí feliz - Ik voelde me gelukkig).
Is 'sentí' een regelmatige of onregelmatige vervoeging?
Het infinitief *sentir* is onregelmatig omdat het klinkerveranderingen heeft (e naar ie) in de tegenwoordige tijd. Echter, in de 'yo'-vorm van de pretérito ('sentí'), volgt het het standaard -IR werkwoordspatroon, waardoor deze specifieke vervoeging qua vorm regelmatig is, maar deel uitmaakt van een onregelmatig werkwoord in het algemeen. De derde persoon ('sintió') is onregelmatig.

