disfrute
“disfrute” betekent “genot” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
genot, plezier
Ook: voordeel, gebruik
📝 In Actie
El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.
B1Het genot van de vakantie is dit jaar mijn prioriteit.
El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.
B2Het park biedt een ruimte van genot voor alle buren.
El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.
C1Het voordeel (of gebruik) van de personeelsvoordelen begint op de eerste dag.
geniet, ik geniet (aanvoegende wijs)
Ook: hij/zij/het geniet (aanvoegende wijs)
📝 In Actie
¡Que disfrute su comida!
A2Eet smakelijk! (Formele manier om het te zeggen, wens u genot)
Espero que yo disfrute el concierto más que la última vez.
B1Ik hoop dat ik meer van het concert geniet dan de vorige keer.
No creo que él disfrute trabajar tan tarde.
B2Ik denk niet dat hij het leuk vindt om zo laat te werken.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: disfrute
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'disfrute' als een zelfstandig naamwoord (het genot zelf)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het werkwoord 'disfrutar', dat is geëvolueerd uit het Latijnse 'fructus' (vrucht of winst). Het betekent letterlijk 'de vrucht of het voordeel van iets nemen', wat in de loop van de tijd 'genieten' is geworden. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'vrucht' en 'profijt'.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'disfrute' (zelfstandig naamwoord) en 'diversión'?
'Disfrute' verwijst meer naar de diepe, persoonlijke voldoening of het voordeel dat uit een activiteit of object wordt gehaald (zoals 'het genot van kunst'). 'Diversión' ligt dichter bij simpel 'plezier' of 'vermaak' (zoals 'het plezier van een feest').
Wordt 'disfrute' uitgesproken als 'disfruta'?
Nee. 'Disfrute' eindigt met een zachte 'e'-klank (dis-FROE-teh), terwijl 'disfruta' eindigt met een 'a'-klank (dis-FROE-tah). De klemtoon ligt in beide woorden op de tweede lettergreep.

