Hoe zeg je "plezier" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “plezier” is “diversión” — gebruik dit woord voor algemeen plezier, vermaak of een leuke activiteit zoals een feestje of spel.
diversión
Voorbeelden
La fiesta fue mucha diversión, me encantó.
Het feest was erg leuk, ik vond het geweldig.
gusto
goos-toh'gus.to

Voorbeelden
Mucho gusto en conocerte.
Aangenaam kennis te maken.
Lo hice con mucho gusto.
Ik deed het met veel plezier.
¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!
Moet ik je helpen met de tassen? — Natuurlijk, met plezier!
placer
plah-SEHRplaˈseɾ

Voorbeelden
Es un placer conocerte.
Het is een genoegen u te ontmoeten.
Leer un buen libro me da mucho placer.
Het lezen van een goed boek geeft me veel plezier.
El verdadero placer está en las pequeñas cosas.
Het ware plezier zit in de kleine dingen.
Altijd mannelijk
'Placer' is een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij. Bijvoorbeeld: 'el placer de viajar' (het plezier van reizen).
delicia
deh-LEE-syahdeˈlisja

Voorbeelden
Este pastel es una delicia.
Deze taart is een genot.
Fue una delicia escucharte tocar el piano.
Het was een genot om je piano te horen spelen.
Viajar por Italia es una delicia para los sentidos.
Reizen door Italië is een genot voor de zintuigen.
Het is een zelfstandig naamwoord, geen bijvoeglijk naamwoord
Onthoud dat 'delicia' een woord is dat iets benoemt (zelfstandig naamwoord). Als je iets wilt beschrijven, gebruik dan 'delicioso' (lekker/heerlijk). Je kunt niet zeggen 'comida delicia', maar zeg 'esta comida es una delicia' (dit eten is een genot).
Altijd vrouwelijk
Dit woord gebruikt altijd vrouwelijke aanduidingen zoals 'la' of 'una', ongeacht of je het hebt over de prestatie van een man of een neutrale gebeurtenis.
Verwarring tussen 'Delicia' en 'Delicioso'
Fout: “La cena fue delicia.”
Correctie: La cena fue una delicia (Het diner was een genot) of La cena estuvo deliciosa (Het diner was heerlijk). Gebruik de zelfstandige naamwoordversie met 'una'.
disfrute
dis-FROO-tehdisˈfɾute

Voorbeelden
El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.
Het genot van de vakantie is dit jaar mijn prioriteit.
El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.
Het park biedt een ruimte van genot voor alle buren.
El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.
Het voordeel (of gebruik) van de personeelsvoordelen begint op de eerste dag.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het eindigt op '-e', is 'disfrute' een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar veel woorden die op een klinker eindigen onzijdig zijn (het-woorden).
encanto
en-KAHN-tohenˈkanto

Voorbeelden
Fue un encanto conocer a tu familia.
Het was een genoegen (of plezier) om uw familie te ontmoeten.
Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.
Mijn baas is een schat, hij brengt ons altijd koffie.
¡Qué encanto de regalo!
Wat een lief cadeau!
Gebruik van 'Ser' met 'Encanto'
Wanneer je 'ser' (zijn) gebruikt met 'encanto' om een persoon te beschrijven ('Eres un encanto'), geef je een vast, positief compliment. Zelfs als de persoon vrouwelijk is, blijft het zelfstandig naamwoord 'encanto' mannelijk.
Verwarring tussen 'gusto' en 'placer'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




