Inklingo

Hoe zeg je "genoegen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgenoegenis agradogebruik 'agrado' wanneer je spreekt over iemands smaak of voorkeur, vaak in de context van gastvrijheid of diensten.

agrado🔊B1

Gebruik 'agrado' wanneer je spreekt over iemands smaak of voorkeur, vaak in de context van gastvrijheid of diensten.

Meer leren →
gusto🔊A1

Gebruik 'gusto' in vaste uitdrukkingen zoals 'mucho gusto' om beleefd kennis te maken of om aan te geven dat je iets met plezier doet.

Meer leren →
placer🔊A2

Gebruik 'placer' om een sterk gevoel van plezier of genot aan te duiden, vaak in formelere of meer uitgesproken situaties dan 'agrado'.

Meer leren →
satisfacciónB1

Gebruik 'satisfacción' om een diep gevoel van voldoening of tevredenheid te beschrijven na het behalen van een doel of het zien van een goed resultaat.

Meer leren →
honor🔊A2

Gebruik 'honor' wanneer je een gevoel van eer of hoge waardering wilt uitdrukken voor een uitnodiging, toespraak of bijzondere gelegenheid.

Meer leren →
privilegio🔊B2

Gebruik 'privilegio' om aan te geven dat iets een uitzonderlijke kans of voorrecht is, meer dan alleen een eer.

Meer leren →
Dutch → Spaans

agrado

ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'agrado' wanneer je spreekt over iemands smaak of voorkeur, vaak in de context van gastvrijheid of diensten.
Een kind dat breed lacht terwijl het een felrode appel eet.

Voorbeelden

Espero que la cena sea de su agrado.

Ik hoop dat het diner naar uw smaak is.

Aceptó nuestra invitación con mucho agrado.

Hij accepteerde onze uitnodiging met veel genoegen.

Ese tipo de música no es de mi agrado.

Dat soort muziek is niet naar mijn smaak.

Gebruik 'Agrado' om beleefd te zijn

Het gebruik van 'ser de mi agrado' is een elegantere en formelere manier om 'me gusta' (ik vind het leuk) te zeggen.

Bezittelijke woorden met Agrado

Je plaatst er meestal een bezittelijk woord (zoals mi, tu, su) voor als je zegt dat iets 'naar je smaak' is: 'su agrado'.

Agrado vs. Agradable

Fout:La comida es de mucho agrado.

Correctie: La comida es muy agradable (adjectief) OF La comida es de mi agrado (zelfstandig naamwoord). Gebruik 'agrado' als een ding/zelfstandig naamwoord, en 'agradable' om iets te beschrijven.

gusto

goos-toh'gus.to

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'gusto' in vaste uitdrukkingen zoals 'mucho gusto' om beleefd kennis te maken of om aan te geven dat je iets met plezier doet.
Een cartoonfiguur die breed lacht en zijn armen opheft in een gebaar van pure vreugde en genoegen, staand op een zonnige heuvel.

Voorbeelden

Mucho gusto en conocerte.

Aangenaam kennis te maken.

Lo hice con mucho gusto.

Ik deed het met veel plezier.

¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!

Moet ik je helpen met de tassen? — Natuurlijk, met plezier!

placer

plah-SEHRplaˈseɾ

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'placer' om een sterk gevoel van plezier of genot aan te duiden, vaak in formelere of meer uitgesproken situaties dan 'agrado'.
Een blij kind zit op een stuk groen gras onder heldere zonneschijn, breed lachend met gesloten ogen terwijl het één felgekleurde bloem vasthoudt, wat simpel genot symboliseert.

Voorbeelden

Es un placer conocerte.

Het is een genoegen u te ontmoeten.

Leer un buen libro me da mucho placer.

Het lezen van een goed boek geeft me veel plezier.

El verdadero placer está en las pequeñas cosas.

Het ware plezier zit in de kleine dingen.

Altijd mannelijk

'Placer' is een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij. Bijvoorbeeld: 'el placer de viajar' (het plezier van reizen).

satisfacción

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'satisfacción' om een diep gevoel van voldoening of tevredenheid te beschrijven na het behalen van een doel of het zien van een goed resultaat.

Voorbeelden

Sentí una enorme satisfacción al ver que mis alumnos aprobaron el examen.

Ik voelde een enorme voldoening toen ik zag dat mijn studenten geslaagd waren voor het examen.

honor

oh-NORoˈnoɾ

zelfstandig naamwoordA2formeel
Gebruik 'honor' wanneer je een gevoel van eer of hoge waardering wilt uitdrukken voor een uitnodiging, toespraak of bijzondere gelegenheid.
Een lachend personage op een klein podium dat een gouden, sierlijke rol ontvangt onder een felle spot, wat een speciaal voorrecht of eer symboliseert.

Voorbeelden

Es un honor estar aquí con ustedes.

Het is een eer om hier bij jullie te zijn.

El honor es todo mío.

De eer is geheel aan mij.

Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.

Ik heb de eer om onze volgende spreker te introduceren.

privilegio

pree-bee-LEH-heeohpɾi.βiˈle.xjo

zelfstandig naamwoordB2formeel
Gebruik 'privilegio' om aan te geven dat iets een uitzonderlijke kans of voorrecht is, meer dan alleen een eer.
Een vrolijk stripfiguur die trots een grote, gouden lauwerkrans op zijn hoofd draagt, wat eer en onderscheiding symboliseert.

Voorbeelden

Fue un privilegio asistir a la ceremonia de graduación de mi hija.

Het was een eer/een privilege om de afstudeerceremonie van mijn dochter bij te wonen.

Tuve el privilegio de trabajar junto a la famosa chef durante un mes.

Ik had de eer om een maand lang samen met de beroemde chef te werken.

Gebruik van 'De'

Wanneer je 'privilegio' gebruikt om 'eer' aan te duiden en je er direct een werkwoord achter zet, heb je bijna altijd het voorzetsel 'de' nodig: 'Tengo el privilegio de ayudarte' (Ik heb de eer je te helpen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de eer hebben om te...'

Atracción: 'Placer' vs 'Agrado'

Veel beginners verwarren 'placer' en 'agrado'. 'Placer' drukt een intenser, persoonlijker genot uit, terwijl 'agrado' meer gaat over iemands voorkeur of smaak in een bepaalde situatie, zoals bij eten of diensten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.