Hoe zeg je "behagen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “behagen” is “agradar” — gebruik 'agradar' als je wilt zeggen dat iets je persoonlijk prettig, aangenaam of aantrekkelijk is.
agradar
ah-grah-dahraɣɾaˈðar

Voorbeelden
Me agrada mucho tu compañía.
Ik waardeer uw gezelschap zeer (Uw gezelschap behaagt mij).
No le agrada que fumen en la oficina.
Het behaagt hem niet dat men op kantoor rookt.
Sus palabras agradaron a todo el público.
Zijn woorden behaagden het hele publiek.
De 'Gustar'-structuur
Dit werkwoord werkt meestal 'achterstevoren', net als 'gustar'. In plaats van te zeggen 'Ik behaag het', zeg je 'Het behaagt mij' met woorden als 'me', 'te', 'le', 'nos', 'os', of 'les' voor het werkwoord.
Gebruik van 'que' met de speciale werkwoordsvorm
Als je zegt 'Het behaagt mij dat [iemand iets doet]', moet het tweede werkwoord van vorm veranderen (de conjunctief). Bijvoorbeeld: 'Me agrada que estés aquí' (Het behaagt mij dat je hier bent).
Gebruiken zoals 'I like' in het Engels
Fout: “Yo agrado este libro.”
Correctie: Me agrada este libro. In het Spaans is het het boek dat jou behaagt.
complacer
kom-plah-SEHRkomplaˈθeɾ

Voorbeelden
Siempre intenta complacer a sus padres con buenas notas.
Hij probeert zijn ouders altijd te behagen met goede cijfers.
Me complace anunciar que hemos terminado el proyecto.
Ik ben verheugd aan te kondigen dat we het project hebben afgerond.
No puedes complacer a todo el mundo todo el tiempo.
Je kunt niet iedereen te allen tijde behagen.
De 'Yo'-vorm Truc
Dit werkwoord voegt een 'z' toe vóór de 'c' alleen in de 'yo'-vorm (complazco). Dit gebeurt om de uitspraak consistent te houden met de rest van de vormen.
Gebruik de speciale werkwoordsvorm (Conjunctivo)
Omdat dit werkwoord kan worden gebruikt om te beschrijven dat je wilt dat iemand anders iets doet, triggert het vaak een speciale werkwoordsvorm: 'Espero que este regalo te complazca' (Ik hoop dat dit cadeau je behaagt).
De Ontbrekende Z
Fout: “Yo complaco a mi jefe.”
Correctie: Yo complazco a mi jefe. (Vergeet niet de 'z' toe te voegen in de eerste persoon enkelvoud tegenwoordige tijd!)
placer
plah-SEHRplaˈseɾ

Voorbeelden
Si le place, podemos comenzar la reunión.
Als het u behaagt, kunnen we de vergadering beginnen.
No hay nada que más me plazca que un día soleado.
Niets behaagt mij meer dan een zonnige dag.
'Placer' versus 'Gustar'
Beschouw het werkwoord 'placer' als een zeer formele of ouderwetse versie van 'gustar'. In alledaagse spraak zul je bijna altijd 'gustar' gebruiken om te zeggen dat je iets leuk vindt. 'Me gusta' is gebruikelijk, terwijl 'Me place' zeldzaam is.
Het gebruiken als een regulier werkwoord
Fout: “Yo plazco la comida.”
Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'gustar': 'Me gusta la comida'. Het werkwoord 'placer' wordt zelden gebruikt met 'yo' en werkt vaak achterstevoren zoals 'gustar', waarbij de focus ligt op wat iemand behaagt.
Agridar vs. Complacer
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


