Inklingo

Hoe zeg je "bevredigen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbevredigenis satisfacergebruik 'satisfacer' als je wilt aangeven dat een behoefte, wens of verlangen is vervuld, zoals honger, dorst of behoefte aan iets.

Dutch → Spaans

satisfacer

sa-tees-fa-SEHRsatis.faˈseɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'satisfacer' als je wilt aangeven dat een behoefte, wens of verlangen is vervuld, zoals honger, dorst of behoefte aan iets.
Een persoon die blij een glas water drinkt na dorst te hebben gehad.

Voorbeelden

Esta comida no logró satisfacer mi hambre.

Dit eten heeft mijn honger niet kunnen stillen.

Queremos satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

We willen voldoen aan de behoeften van onze klanten.

Ella leyó el libro para satisfacer su curiosidad.

Ze las het boek om haar nieuwsgierigheid te bevredigen.

De 'Hacer'-regel

Dit werkwoord wordt exact vervoegd als het veelvoorkomende werkwoord 'hacer' (doen/maken). Als je weet dat 'hacer' in de verleden tijd 'hice' wordt, dan weet je dat 'satisfacer' 'satisfice' wordt.

Reguliere uitgangen gebruiken

Fout:Yo satisfací

Correctie: Yo satisfice. Omdat het het patroon van 'hacer' volgt, gebruikt het een speciale 'i'-spelling in de verleden tijd in plaats van de reguliere 'í'.

complacer

kom-plah-SEHRkomplaˈθeɾ

verbB1neutraal
Kies 'complacer' wanneer het gaat om het behagen of voldoen aan iemands wensen of verwachtingen, vaak in sociale of persoonlijke contexten.
Een jong kind dat een fel boeket bloemen overhandigt aan een lachende grootmoeder.

Voorbeelden

Siempre intenta complacer a sus padres con buenas notas.

Hij probeert zijn ouders altijd te behagen met goede cijfers.

Me complace anunciar que hemos terminado el proyecto.

Ik ben verheugd aan te kondigen dat we het project hebben afgerond.

No puedes complacer a todo el mundo todo el tiempo.

Je kunt niet iedereen te allen tijde behagen.

De 'Yo'-vorm Truc

Dit werkwoord voegt een 'z' toe vóór de 'c' alleen in de 'yo'-vorm (complazco). Dit gebeurt om de uitspraak consistent te houden met de rest van de vormen.

Gebruik de speciale werkwoordsvorm (Conjunctivo)

Omdat dit werkwoord kan worden gebruikt om te beschrijven dat je wilt dat iemand anders iets doet, triggert het vaak een speciale werkwoordsvorm: 'Espero que este regalo te complazca' (Ik hoop dat dit cadeau je behaagt).

De Ontbrekende Z

Fout:Yo complaco a mi jefe.

Correctie: Yo complazco a mi jefe. (Vergeet niet de 'z' toe te voegen in de eerste persoon enkelvoud tegenwoordige tijd!)

llenar

yeh-NAHRʎeˈnaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'llenar' om het gevoel van volheid aan te duiden, zoals het stillen van honger, of figuurlijk, zoals het vullen van een emotionele leegte.
Een extreem grote, pluizige kat bezet en vult de hele zitting van een comfortabele fauteuil volledig op.

Voorbeelden

La tristeza llenó su corazón después de la noticia.

Verdriet vulde haar hart na het nieuws.

Su voz potente llenó el teatro entero.

Zijn krachtige stem vulde het hele theater.

Este pequeño trabajo me ayuda a llenar el tiempo libre.

Dit kleine baantje helpt me mijn vrije tijd te vullen.

Emotioneel Gebruik

Wanneer je over emoties praat, is de emotie vaak het onderwerp dat vult: 'La alegría (vreugde) llenó mi vida.'

apagar

ah-pah-GAHRa.paˈɣaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'apagar' specifiek voor het lessen van fysieke sensaties zoals dorst of soms ook hitte.
Een eenvoudig cartoonpersonage dat tevreden glimlacht terwijl het een hoog glas helder water drinkt, wat de handeling van het lessen van dorst illustreert.

Voorbeelden

Este jugo frío es perfecto para apagar la sed.

Dit koude sap is perfect om je dorst te lessen.

La lluvia no logró apagar el ruido de la fiesta.

De regen slaagde er niet in het geluid van het feest te dempen.

Su tristeza apagó su deseo de viajar.

Zijn verdriet doofde zijn verlangen om te reizen.

hartar

ar-TARaɾˈtaɾ

verbB2informeel
Gebruik 'hartar' als iemand overmatig veel te eten of te drinken krijgt, tot het punt van verzadiging of zelfs tegenzin.
Een gelukkig persoon zittend aan een houten tafel met een grote, lege bord en een volle buik.

Voorbeelden

La abuela nos hartó de pasteles.

Oma propte ons vol met taarten.

Es difícil hartar a un adolescente con tanta hambre.

Het is moeilijk om een tiener met zo'n grote eetlust tevreden te stellen.

Bebe agua hasta hartar.

Drink water tot je vol zit.

Positieve vs Negatieve Hartar

Context is cruciaal. Wanneer gebruikt met voedsel, kan het een bevredigende 'volheid' betekenen. Wanneer gebruikt met acties of mensen, is het bijna altijd negatief.

Te veel eten

Fout:Yo harto comida.

Correctie: Zeg 'Me harto de comida' (Ik prop mezelf vol) of 'La comida me harta' (Het eten vult/irriteert me).

Verwarring tussen 'satisfacer' en 'complacer'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'satisfacer' en 'complacer'. 'Satisfacer' wordt gebruikt voor het vervullen van behoeften (eten, drinken, wensen), terwijl 'complacer' slaat op het behagen van personen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.