Hoe zeg je "bevredigen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bevredigen” is “satisfacer” — gebruik 'satisfacer' om een behoefte, verlangen, of een bepaald niveau van tevredenheid te vervullen, zoals honger of een verlangen naar iets..
satisfacer
/sa-tees-fa-SEHR//satis.faˈseɾ/

Voorbeelden
Esta comida no logró satisfacer mi hambre.
Dit eten heeft mijn honger niet kunnen stillen.
Queremos satisfacer las necesidades de nuestros clientes.
We willen voldoen aan de behoeften van onze klanten.
Ella leyó el libro para satisfacer su curiosidad.
Ze las het boek om haar nieuwsgierigheid te bevredigen.
De 'Hacer'-regel
Dit werkwoord wordt exact vervoegd als het veelvoorkomende werkwoord 'hacer' (doen/maken). Als je weet dat 'hacer' in de verleden tijd 'hice' wordt, dan weet je dat 'satisfacer' 'satisfice' wordt.
Reguliere uitgangen gebruiken
Fout: “Yo satisfací”
Correctie: Yo satisfice. Omdat het het patroon van 'hacer' volgt, gebruikt het een speciale 'i'-spelling in de verleden tijd in plaats van de reguliere 'í'.
apagar
/ah-pah-GAHR//a.paˈɣaɾ/

Voorbeelden
Este jugo frío es perfecto para apagar la sed.
Dit koude sap is perfect om je dorst te lessen.
La lluvia no logró apagar el ruido de la fiesta.
De regen slaagde er niet in het geluid van het feest te dempen.
Su tristeza apagó su deseo de viajar.
Zijn verdriet doofde zijn verlangen om te reizen.
llenar
/yeh-NAHR//ʎeˈnaɾ/

Voorbeelden
La tristeza llenó su corazón después de la noticia.
Verdriet vulde haar hart na het nieuws.
Su voz potente llenó el teatro entero.
Zijn krachtige stem vulde het hele theater.
Este pequeño trabajo me ayuda a llenar el tiempo libre.
Dit kleine baantje helpt me mijn vrije tijd te vullen.
Emotioneel Gebruik
Wanneer je over emoties praat, is de emotie vaak het onderwerp dat vult: 'La alegría (vreugde) llenó mi vida.'
Verwarring tussen 'satisfacer' en 'apagar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


