encanto
“encanto” betekent “charme” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
charme, aantrekkingskracht
Ook: lieflijkheid
📝 In Actie
El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.
A2De charme van de oude stad trok veel toeristen aan.
Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.
B1Zijn natuurlijke aantrekkingskracht (of charme) zorgde ervoor dat iedereen hem vertrouwde.
schat, plezier
Ook: lieverd
📝 In Actie
Fue un encanto conocer a tu familia.
B1Het was een genoegen (of plezier) om uw familie te ontmoeten.
Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.
B1Mijn baas is een schat, hij brengt ons altijd koffie.
¡Qué encanto de regalo!
B2Wat een lief cadeau!
spreuk, betovering
Ook: bezwering
📝 In Actie
El mago rompió el encanto que protegía el castillo.
B2De tovenaar brak de spreuk die het kasteel beschermde.
La princesa se despertó del encanto con un beso.
C1De prinses werd wakker uit de betovering met een kus.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "encanto" in het Spaans:
aantrekkingskracht→betovering→bezwering→charme→lieflijkheid→lieverd→plezier→schat→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: encanto
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'encanto' om 'een lief persoon' aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het werkwoord 'encantar' (behagen/een spreuk uitspreken), dat zelf teruggaat op het Latijnse woord 'incantare', wat 'chanten' of 'inzingen' betekent – verwijzend naar het reciteren van magische verzen of spreuken. De moderne betekenis van 'charme' is ontwikkeld vanuit het idee om onder een aangename betovering te staan.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'encanto' en 'encantador'?
'Encanto' is een zelfstandig naamwoord (een ding of een kwaliteit, zoals 'charme' of 'een spreuk'), terwijl 'encantador/a' een bijvoeglijk naamwoord is (een beschrijvend woord, zoals 'charmant' of 'lief'). Je zegt 'Ella es encantadora' (Zij is charmant) of 'Ella tiene mucho encanto' (Zij heeft veel charme).
Kan ik 'encanto' gebruiken om te zeggen 'Ik hou van' iets?
Nee, daarvoor moet je het verwante werkwoord 'encantar' gebruiken. Je zegt 'Me encanta viajar' (Ik hou van reizen), niet 'Mi encanto viajar.' 'Encanto' is alleen het zelfstandig naamwoord.


