Hoe zeg je "lieverd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “lieverd” is “cariño” — gebruik 'cariño' als een algemeen, warm en liefdevol koosnaampje voor een partner, kind of goede vriend, vergelijkbaar met 'schatje'.
cariño
Voorbeelden
Hola, cariño, ¿cómo estás?
Hoi schat, hoe gaat het?
gatito
gah-TEE-tohɡaˈtito

Voorbeelden
Ven aquí, gatito, y dame un abrazo.
Kom hier, schatje, en geef me een knuffel.
¿Estás cansado, gatito? Deberías ir a dormir.
Ben je moe, lieverd? Je zou moeten gaan slapen.
Affectieve Verkleinwoorden
In het Spaans verandert het toevoegen van '-ito' of '-ita' vaak een zelfstandig naamwoord in een liefkozende bijnaam, zelfs als het naar mensen verwijst. Het duidt warmte en nabijheid aan.
guapo
gwah-pohˈɡwapo

Voorbeelden
¡Buenos días, guapo! ¿Dormiste bien?
Goedemorgen, knappe! Heb je goed geslapen?
Mi guapo me trajo flores.
Mijn knappe man (of 'mijn lieverd') bracht me bloemen.
'Guapo' als zelfstandig naamwoord gebruiken
Wanneer 'guapo' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, functioneert het als een naam of titel, vaak voorafgegaan door 'mi' (mijn) of direct gebruikt om iemand aan te spreken (zoals 'Hé, knappe!'). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'knappe' of 'mooie' als aanspreekvorm kunt gebruiken.
papi
PAH-peeˈpa.pi

Voorbeelden
¿A dónde quieres ir de vacaciones, papi?
Waar wil je op vakantie heen, pap?
Te preparé café, papi. Está en la mesa.
Ik heb koffie voor je gemaakt, lieverd. Hij staat op tafel.
‘Papi’ gebruiken tegen vreemden (niet-straattaal)
Fout: “Het gebruiken van 'papi' om een mannelijke kennis of baas aan te duiden.”
Correctie: Reserveer 'papi' voor zeer naaste familie (vader/zoon) of romantische partners. Gebruik 'señor' of 'jefe' voor formaliteit.
nena
NEH-nahˈnena

Voorbeelden
Hola, nena, ¿cómo estuvo tu día?
Hoi meid, hoe was je dag?
Te quiero mucho, nena.
Ik hou zielsveel van je, lieverd.
Nena, ¿quieres ir al cine esta noche?
Schat, zullen we vanavond naar de film gaan?
niñita
Voorbeelden
La niñita estaba jugando con su oso de peluche.
Het kleine meisje was aan het spelen met haar teddybeer.
ángel
AHN-helˈaŋxel

Voorbeelden
Mi hija es un ángel, nunca se queja.
Mijn dochter is een engel, ze klaagt nooit.
¡Gracias por la ayuda, eres un ángel!
Bedankt voor de hulp, je bent een engel!
Su novio es un ángel; siempre le trae flores.
Haar vriend is een schatje; hij brengt haar altijd bloemen.
Geslacht Blijft Mannelijk
Wanneer je een vrouw of meisje 'een engel' noemt, blijft het woord 'ángel' zelf mannelijk: 'Ella es un ángel.' (Zij is een engel.) Je verandert het niet in 'ángela'.
Geslacht Verwarren
Fout: “Mi hermana es una ángela.”
Correctie: Mi hermana es un ángel. ('Ángel' is altijd mannelijk, zelfs als de persoon vrouwelijk is.)
encanto
en-KAHN-tohenˈkanto

Voorbeelden
Fue un encanto conocer a tu familia.
Het was een genoegen om uw familie te ontmoeten.
Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.
Mijn baas is een schat, hij brengt ons altijd koffie.
¡Qué encanto de regalo!
Wat een lief cadeau!
Gebruik van 'Ser' met 'Encanto'
Wanneer je 'ser' (zijn) gebruikt met 'encanto' om een persoon te beschrijven ('Eres un encanto'), geef je een vast, positief compliment. Zelfs als de persoon vrouwelijk is, blijft het zelfstandig naamwoord 'encanto' mannelijk.
mami
MAH-meeˈmami

Voorbeelden
¡Qué linda estás hoy, mami!
Je ziet er vandaag prachtig uit, schatje!
Ella es la mami del barrio; todos la miran.
Zij is de knappe meid van de buurt; iedereen kijkt naar haar.
Aanspreekvorm
In deze slang-betekenis wordt 'mami' vaak gebruikt om iemand direct aan te spreken, als een persoonlijke bijnaam.
Gebruik in Formele Contexten
Fout: “Een vrouwelijke baas of oudere familielid aanspreken als 'mami' in deze context.”
Correctie: Deze term is erg informeel en potentieel suggestief. Reserveer het voor zeer casual of intieme situaties om aanstoot te voorkomen.
Het verschil tussen 'gatito', 'guapo' en 'cariño'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






