Inklingo

Hoe zeg je "lieverd" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlieverdis cariñogebruik 'cariño' als een algemeen, warm en liefdevol koosnaampje voor een partner, kind of goede vriend, vergelijkbaar met 'schatje'.

cariñoA1

Gebruik 'cariño' als een algemeen, warm en liefdevol koosnaampje voor een partner, kind of goede vriend, vergelijkbaar met 'schatje'.

Meer leren →
gatito🔊A2

Gebruik 'gatito' specifiek voor een jong kind of een partner, om een gevoel van schattigheid en tederheid uit te drukken, zoals 'kleine poes'.

Meer leren →
guapo🔊A2

Gebruik 'guapo' (mannelijk) of 'guapa' (vrouwelijk) als een compliment over iemands uiterlijk, vergelijkbaar met 'knappe' of 'mooie' als koosnaampje.

Meer leren →
papi🔊A2

Gebruik 'papi' als een koosnaampje voor een vader, vergelijkbaar met 'pap' of 'papaatje', vaak gebruikt door kinderen.

Meer leren →
nena🔊B1

Gebruik 'nena' als een liefkozende term voor een meisje of jonge vrouw, vergelijkbaar met 'meisje' of 'meisje-lief'.

Meer leren →
niñitaA2

Gebruik 'niñita' om specifiek te verwijzen naar een heel jong meisje, letterlijk 'klein meisje', en drukt tederheid uit.

Meer leren →
ángel🔊B1

Gebruik 'ángel' om iemands uitzonderlijk goede gedrag of zachtaardige karakter te beschrijven, als een 'engel'.

Meer leren →
encanto🔊B1

Gebruik 'encanto' om aan te geven dat iemand erg aangenaam, charmant of een plezier is om mee om te gaan, zoals 'een schat van een mens'.

Meer leren →
mami🔊B2

Gebruik 'mami' als een koosnaampje voor een moeder, vergelijkbaar met 'mama' of 'moppie', vaak gebruikt door kinderen of partners.

Meer leren →
Dutch → Spaans

cariño

Noun (Term of Endearment)A1informal
Gebruik 'cariño' als een algemeen, warm en liefdevol koosnaampje voor een partner, kind of goede vriend, vergelijkbaar met 'schatje'.

Voorbeelden

Hola, cariño, ¿cómo estás?

Hoi schat, hoe gaat het?

gatito

gah-TEE-tohɡaˈtito

nounA2informal
Gebruik 'gatito' specifiek voor een jong kind of een partner, om een gevoel van schattigheid en tederheid uit te drukken, zoals 'kleine poes'.
Een vriendelijk, simplistisch figuur met een grote glimlach die een enorme, felrode hart omhoog houdt.

Voorbeelden

Ven aquí, gatito, y dame un abrazo.

Kom hier, schatje, en geef me een knuffel.

¿Estás cansado, gatito? Deberías ir a dormir.

Ben je moe, lieverd? Je zou moeten gaan slapen.

Affectieve Verkleinwoorden

In het Spaans verandert het toevoegen van '-ito' of '-ita' vaak een zelfstandig naamwoord in een liefkozende bijnaam, zelfs als het naar mensen verwijst. Het duidt warmte en nabijheid aan.

guapo

gwah-pohˈɡwapo

nounA2informal
Gebruik 'guapo' (mannelijk) of 'guapa' (vrouwelijk) als een compliment over iemands uiterlijk, vergelijkbaar met 'knappe' of 'mooie' als koosnaampje.
Een kleurrijke stripboekillustratie gericht op het bovenlichaamsportret van een verfijnde, lachende man in een formeel jasje.

Voorbeelden

¡Buenos días, guapo! ¿Dormiste bien?

Goedemorgen, knappe! Heb je goed geslapen?

Mi guapo me trajo flores.

Mijn knappe man (of 'mijn lieverd') bracht me bloemen.

'Guapo' als zelfstandig naamwoord gebruiken

Wanneer 'guapo' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, functioneert het als een naam of titel, vaak voorafgegaan door 'mi' (mijn) of direct gebruikt om iemand aan te spreken (zoals 'Hé, knappe!'). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'knappe' of 'mooie' als aanspreekvorm kunt gebruiken.

papi

PAH-peeˈpa.pi

NounA2informal
Gebruik 'papi' als een koosnaampje voor een vader, vergelijkbaar met 'pap' of 'papaatje', vaak gebruikt door kinderen.
Een romantisch stel dat elkaars hand vasthoudt en liefdevol naar elkaar kijkt in een zachte omgeving.

Voorbeelden

¿A dónde quieres ir de vacaciones, papi?

Waar wil je op vakantie heen, pap?

Te preparé café, papi. Está en la mesa.

Ik heb koffie voor je gemaakt, lieverd. Hij staat op tafel.

‘Papi’ gebruiken tegen vreemden (niet-straattaal)

Fout:Het gebruiken van 'papi' om een mannelijke kennis of baas aan te duiden.

Correctie: Reserveer 'papi' voor zeer naaste familie (vader/zoon) of romantische partners. Gebruik 'señor' of 'jefe' voor formaliteit.

nena

NEH-nahˈnena

NounB1informal
Gebruik 'nena' als een liefkozende term voor een meisje of jonge vrouw, vergelijkbaar met 'meisje' of 'meisje-lief'.
Een lachend volwassen stel dat teder om elkaar heen staat en elkaar in de ogen kijkt tegen een eenvoudige achtergrond.

Voorbeelden

Hola, nena, ¿cómo estuvo tu día?

Hoi meid, hoe was je dag?

Te quiero mucho, nena.

Ik hou zielsveel van je, lieverd.

Nena, ¿quieres ir al cine esta noche?

Schat, zullen we vanavond naar de film gaan?

niñita

NounA2informal
Gebruik 'niñita' om specifiek te verwijzen naar een heel jong meisje, letterlijk 'klein meisje', en drukt tederheid uit.

Voorbeelden

La niñita estaba jugando con su oso de peluche.

Het kleine meisje was aan het spelen met haar teddybeer.

ángel

AHN-helˈaŋxel

nounB1
Gebruik 'ángel' om iemands uitzonderlijk goede gedrag of zachtaardige karakter te beschrijven, als een 'engel'.
Een lachend klein kind dat een helderrode bloem aan een oudere volwassene aanbiedt, wat vriendelijkheid illustreert.

Voorbeelden

Mi hija es un ángel, nunca se queja.

Mijn dochter is een engel, ze klaagt nooit.

¡Gracias por la ayuda, eres un ángel!

Bedankt voor de hulp, je bent een engel!

Su novio es un ángel; siempre le trae flores.

Haar vriend is een schatje; hij brengt haar altijd bloemen.

Geslacht Blijft Mannelijk

Wanneer je een vrouw of meisje 'een engel' noemt, blijft het woord 'ángel' zelf mannelijk: 'Ella es un ángel.' (Zij is een engel.) Je verandert het niet in 'ángela'.

Geslacht Verwarren

Fout:Mi hermana es una ángela.

Correctie: Mi hermana es un ángel. ('Ángel' is altijd mannelijk, zelfs als de persoon vrouwelijk is.)

encanto

en-KAHN-tohenˈkanto

nounB1
Gebruik 'encanto' om aan te geven dat iemand erg aangenaam, charmant of een plezier is om mee om te gaan, zoals 'een schat van een mens'.
Een klein, blij kind dat in een veld zit, met een brede glimlach en uitgestrekte handen omhoog kijkt, puur genot ervarend.

Voorbeelden

Fue un encanto conocer a tu familia.

Het was een genoegen om uw familie te ontmoeten.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

Mijn baas is een schat, hij brengt ons altijd koffie.

¡Qué encanto de regalo!

Wat een lief cadeau!

Gebruik van 'Ser' met 'Encanto'

Wanneer je 'ser' (zijn) gebruikt met 'encanto' om een persoon te beschrijven ('Eres un encanto'), geef je een vast, positief compliment. Zelfs als de persoon vrouwelijk is, blijft het zelfstandig naamwoord 'encanto' mannelijk.

mami

MAH-meeˈmami

nounB2informal
Gebruik 'mami' als een koosnaampje voor een moeder, vergelijkbaar met 'mama' of 'moppie', vaak gebruikt door kinderen of partners.
Een stijlvolle jonge vrouw die warm en zelfverzekerd glimlacht, wat een koosnaampje voorstelt.

Voorbeelden

¡Qué linda estás hoy, mami!

Je ziet er vandaag prachtig uit, schatje!

Ella es la mami del barrio; todos la miran.

Zij is de knappe meid van de buurt; iedereen kijkt naar haar.

Aanspreekvorm

In deze slang-betekenis wordt 'mami' vaak gebruikt om iemand direct aan te spreken, als een persoonlijke bijnaam.

Gebruik in Formele Contexten

Fout:Een vrouwelijke baas of oudere familielid aanspreken als 'mami' in deze context.

Correctie: Deze term is erg informeel en potentieel suggestief. Reserveer het voor zeer casual of intieme situaties om aanstoot te voorkomen.

Het verschil tussen 'gatito', 'guapo' en 'cariño'

Wees voorzichtig met 'gatito' en 'guapo'. 'Gatito' is schattig en teder, 'guapo' is puur een compliment over uiterlijk. 'Cariño' is het meest veelzijdige en algemene koosnaampje voor iedereen die je lief hebt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.