Hoe zeg je "lieverd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “lieverd” is “cariño” — gebruik 'cariño' als een algemeen en warm koosnaampje voor een partner, kind of goede vriend, vergelijkbaar met 'schat' of 'liefje'..
cariño
Voorbeelden
Hola, cariño, ¿cómo estás?
Hoi, schatje, hoe gaat het?
ángel
AHN-hel/ˈaŋxel/

Voorbeelden
Mi hija es un ángel, nunca se queja.
Mijn dochter is een engel; ze klaagt nooit.
¡Gracias por la ayuda, eres un ángel!
Bedankt voor de hulp, je bent een engel!
Su novio es un ángel; siempre le trae flores.
Haar vriend is een schatje; hij brengt haar altijd bloemen.
Geslacht Blijft Mannelijk
Wanneer je een vrouw of meisje 'een engel' noemt, blijft het woord 'ángel' zelf mannelijk: 'Ella es un ángel.' (Zij is een engel.) Je verandert het niet in 'ángela'.
Geslacht Verwarren
Fout: “Mi hermana es una ángela.”
Correctie: Mi hermana es un ángel. ('Ángel' is altijd mannelijk, zelfs als de persoon vrouwelijk is.)
nena
/NEH-nah//ˈnena/

Voorbeelden
Hola, nena, ¿cómo estuvo tu día?
Hoi schat, hoe was je dag?
Te quiero mucho, nena.
Ik hou zielsveel van je, lieverd.
Nena, ¿quieres ir al cine esta noche?
Schat, zullen we vanavond naar de film gaan?
gatito
gah-TEE-toh/ɡaˈtito/

Voorbeelden
Ven aquí, gatito, y dame un abrazo.
Kom hier, schatje, en geef me een knuffel.
¿Estás cansado, gatito? Deberías ir a dormir.
Ben je moe, lieverd? Je zou moeten gaan slapen.
Affectieve Verkleinwoorden
In het Spaans verandert het toevoegen van '-ito' of '-ita' vaak een zelfstandig naamwoord in een liefkozende bijnaam, zelfs als het naar mensen verwijst. Het duidt warmte en nabijheid aan.
niñita
Voorbeelden
La niñita estaba jugando con su oso de peluche.
Het kleine meisje was aan het spelen met haar teddybeer.
papi
PAH-pee/ˈpa.pi/

Voorbeelden
¿A dónde quieres ir de vacaciones, papi?
Waar wil je op vakantie heen, schatje?
Te preparé café, papi. Está en la mesa.
Ik heb koffie voor je gemaakt, lieverd. Hij staat op tafel.
‘Papi’ gebruiken tegen vreemden (niet-straattaal)
Fout: “Het gebruiken van 'papi' om een mannelijke kennis of baas aan te duiden.”
Correctie: Reserveer 'papi' voor zeer naaste familie (vader/zoon) of romantische partners. Gebruik 'señor' of 'jefe' voor formaliteit.
encanto
en-KAHN-toh/enˈkanto/

Voorbeelden
Fue un encanto conocer a tu familia.
Het was een genoegen (of plezier) om uw familie te ontmoeten.
Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.
Mijn baas is een schat, hij brengt ons altijd koffie.
¡Qué encanto de regalo!
Wat een lief cadeau!
Gebruik van 'Ser' met 'Encanto'
Wanneer je 'ser' (zijn) gebruikt met 'encanto' om een persoon te beschrijven ('Eres un encanto'), geef je een vast, positief compliment. Zelfs als de persoon vrouwelijk is, blijft het zelfstandig naamwoord 'encanto' mannelijk.
Verwarring tussen koosnaampjes
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




