nena
“nena” betekent “klein meisje” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
klein meisje
Ook: meisje, schatje
📝 In Actie
La nena está durmiendo la siesta.
A2Het kleine meisje ligt een dutje te doen.
¡Qué bonita está la nena con ese vestido!
A2Wat ziet het kleine meisje er mooi uit in die jurk!
schat
Ook: lieverd, meisje, snoepje
📝 In Actie
Hola, nena, ¿cómo estuvo tu día?
B1Hoi schat, hoe was je dag?
Te quiero mucho, nena.
A2Ik hou zielsveel van je, lieverd.
Nena, ¿quieres ir al cine esta noche?
B1Schat, zullen we vanavond naar de film gaan?
meisje
Ook: meid, schat
📝 In Actie
Oye, nena, ¿me pasas la sal?
B2Hé meisje, kun je me het zout aangeven?
Tranquila, nena, no te preocupes, todo va a estar bien.
B2Rustig maar, schat, maak je geen zorgen, alles komt goed.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: nena
Vraag 1 van 1
Je vriend vertelt over zijn romantische avond. Welke zin zal hij hoogstwaarschijnlijk zeggen?
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Komt uit babytaal. Het is een zogenaamde 'expressieve creatie', wat betekent dat het waarschijnlijk is ontstaan uit de simpele, repetitieve klanken die baby's maken of die volwassenen gebruiken om tegen hen te praten, zoals 'ne-ne'.
Eerste vermelding: 19th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'nena' gebruiken om elke vrouw aan te spreken?
Het is het veiligst om 'nena' alleen te gebruiken voor je eigen kleine kind of je romantische partner. Het gebruiken bij vrienden is mogelijk, afhankelijk van jullie relatie, maar het aanspreken van een vreemde, een oudere vrouw of een collega met 'nena' kan respectloos of neerbuigend overkomen.
Wat is het verschil tussen 'nena' en 'niña'?
'Niña' is het standaard, neutrale woord voor 'meisje'. 'Nena' is een informele en affectieve variant, vergelijkbaar met het verschil tussen 'meisje' en 'schatje' of 'kleintje'. Je ziet 'niña' in een leerboek, maar je hoort 'nena' thuis.


