cielo
“cielo” betekent “lucht” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
lucht
Ook: plafond
📝 In Actie
El cielo está azul hoy.
A1De lucht is vandaag blauw.
Vimos muchas estrellas en el cielo nocturno.
A2We zagen veel sterren aan de nachtelijke hemel.
El avión volaba por encima de las nubes, en un cielo despejado.
B1Het vliegtuig vloog boven de wolken in een heldere hemel.
hemel

📝 In Actie
Mi abuela cree que los ángeles viven en el cielo.
A2Mijn grootmoeder gelooft dat engelen in de hemel wonen.
Rezar para ir al cielo es parte de su fe.
B1Bidden om in de hemel te komen maakt deel uit van hun geloof.
Esta playa es tan bonita, es como el cielo en la tierra.
B2Dit strand is zo mooi, het is als de hemel op aarde.
schatje / lieveling / lieverd
Ook: mijn liefste
📝 In Actie
Hola, cielo, ¿cómo estás?
B1Hoi, schatje, hoe gaat het met je?
Gracias por la ayuda, eres un cielo.
B1Bedankt voor de hulp, je bent een engel.
No te preocupes, mi cielo, todo va a estar bien.
B2Maak je geen zorgen, mijn liefste, alles komt goed.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cielo
Vraag 1 van 2
Als iemand zegt: 'Gracias, eres un cielo,' wat bedoelen ze dan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'caelum', wat zowel 'lucht' als 'hemel' betekende, net als nu in het Spaans. Het oorspronkelijke Latijnse woord was gerelateerd aan het idee van iets hol of gewelfd.
Eerste vermelding: Used since the earliest forms of Spanish, around the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan 'cielo' meervoud zijn ('cielos')?
Ja! 'Cielos' kan 'luchten' betekenen, vooral in een artistieke of poëtische zin ('Me encantan los cielos de este artista' - Ik hou van de luchten van deze kunstenaar). Het is ook heel gebruikelijk in de uitdrukking '¡Cielos!', wat een dramatische manier is om 'Hemeltje lief!' of 'Jeetje!' te zeggen.
Hoe verschilt 'cielo' van 'paraíso'?
Hoewel beide vertaald kunnen worden als 'hemel', is 'cielo' de meest gebruikelijke, algemene term voor het hiernamaals in veel religies. 'Paraíso' (paradijs) wordt vaak gebruikt om een perfecte, prachtige plek te beschrijven, zoals de Hof van Eden, of figuurlijk voor een prachtige locatie op Aarde, zoals een tropisch eiland.


