Hoe zeg je "snoepje" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “snoepje” is “caramelo” — gebruik 'caramelo' als je een specifiek stukje snoep bedoelt, zoals een hard snoepje of een dropje..
caramelo
kah-rah-MEH-loh/ka.ɾaˈme.lo/

Voorbeelden
Me encanta chupar un caramelo de limón cuando estudio.
Ik vind het heerlijk om aan een citroensnoepje te zuigen als ik studeer.
Mi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso.
Mijn oma heeft altijd muntsnoepjes in haar handtas.
No comas tantos caramelos antes de la cena.
Eet niet zoveel snoepjes voor het avondeten.
Este caramelo es para la tos, no es muy dulce.
Dit keelsnoepje is voor de hoest, het is niet erg zoet.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel veel Spaanse woorden die eindigen op '-a' vrouwelijk zijn, eindigt 'caramelo' op '-o' en is het altijd mannelijk. Je gebruikt dus 'el caramelo' of 'un caramelo'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'het snoepje' of 'de toffee' (vrouwelijk) gangbaar is.
nena
/NEH-nah//ˈnena/

Voorbeelden
Hola, nena, ¿quieres un trozo de pastel?
Hoi schat, wil je een stukje taart?
Hola, nena, ¿cómo estuvo tu día?
Hoi schat, hoe was je dag?
Te quiero mucho, nena.
Ik hou zielsveel van je, lieverd.
Nena, ¿quieres ir al cine esta noche?
Schat, zullen we vanavond naar de film gaan?
Verwarring tussen 'caramelo' en 'nena'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

