Inklingo

Hoe zeg je "meisje" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voormeisjeis niñagebruik 'niña' voor een jong vrouwelijk kind, vergelijkbaar met 'kind' of 'meisje' in het Nederlands..

niñaA1

Gebruik 'niña' voor een jong vrouwelijk kind, vergelijkbaar met 'kind' of 'meisje' in het Nederlands.

Meer leren →
muchacha🔊A1

Gebruik 'muchacha' voor een iets ouder meisje, een tiener of een jonge vrouw, vergelijkbaar met 'meisje' of 'jonge vrouw'.

Meer leren →
chicaA1

Gebruik 'chica' als een algemene term voor 'meisje' of 'jonge vrouw', vergelijkbaar met 'meisje' of 'meid'.

Meer leren →
nena🔊A2

Gebruik 'nena' liefkozend voor een heel jong meisje, vergelijkbaar met 'kleine meid' of 'baby'. Kan ook informeel gebruikt worden voor een jonge vrouw.

Meer leren →
jovencita🔊A2

Gebruik 'jovencita' voor een jongvolwassen meisje, vaak met een vleugje genegenheid of om te verwijzen naar iemand van eind tienerleeftijd.

Meer leren →
beba🔊A2

Gebruik 'beba' specifiek voor een vrouwelijke zuigeling, een baby meisje.

Meer leren →
hija🔊B1

Gebruik 'hija' in de betekenis van 'dochter', maar het kan ook informeel en liefkozend gebruikt worden, vergelijkbaar met 'lieve' of 'kind'.

Meer leren →
tíaB1

Gebruik 'tía' als een informele, casual manier om een jonge vrouw aan te spreken, vergelijkbaar met 'meid' of 'jongedame'.

Meer leren →
china🔊C1

Gebruik 'china' alleen in de regio Río de la Plata (Argentinië, Uruguay) als slang voor een knappe jonge vrouw.

Meer leren →
Dutch → Spaans

niña

nounA1standaard
Gebruik 'niña' voor een jong vrouwelijk kind, vergelijkbaar met 'kind' of 'meisje' in het Nederlands.

Voorbeelden

La niña juega con su muñeca.

Het meisje speelt met haar pop.

muchacha

/moo-CHAH-chah//muˈtʃa.tʃa/

nounA1standaard
Gebruik 'muchacha' voor een iets ouder meisje, een tiener of een jonge vrouw, vergelijkbaar met 'meisje' of 'jonge vrouw'.
Een jong meisje met staartjes in een felgele jurk, lachend terwijl ze op een houten schommel zit.

Voorbeelden

La muchacha del pelo rojo es mi prima.

Het meisje met het rode haar is mijn nicht.

Vimos a un grupo de muchachas jugando en el parque.

We zagen een groep meisjes in het park spelen.

¡Muchacha! ¿Puedes ayudarme con esto?

Hé, meisje! Kun je me hiermee helpen?

Geslachtsovereenkomst

Omdat 'muchacha' vrouwelijk is, moeten alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) die je ervoor gebruikt ook vrouwelijk zijn: 'la muchacha alta' (het lange meisje). In het Nederlands is dit minder strikt, maar denk eraan dat 'meisje' onzijdig is ('het meisje'), terwijl 'jonge vrouw' vrouwelijk is ('de jonge vrouw').

chica

nounA1standaard
Gebruik 'chica' als een algemene term voor 'meisje' of 'jonge vrouw', vergelijkbaar met 'meisje' of 'meid'.

Voorbeelden

Esa chica es muy simpática.

Dat meisje is erg aardig.

nena

/NEH-nah//ˈnena/

nounA2informeel
Gebruik 'nena' liefkozend voor een heel jong meisje, vergelijkbaar met 'kleine meid' of 'baby'. Kan ook informeel gebruikt worden voor een jonge vrouw.
Een lachend jong meisje met staartjes dat op de grond zit en speelt met één felrood speelgoedblokje.

Voorbeelden

La nena está durmiendo la siesta.

Het kleine meisje ligt een dutje te doen.

¡Qué bonita está la nena con ese vestido!

Wat ziet het kleine meisje er mooi uit in die jurk!

Hola, nena, ¿cómo estuvo tu día?

Hoi schat, hoe was je dag?

Te quiero mucho, nena.

Ik hou zielsveel van je, lieverd.

Let Op Je Toon!

Fout:Een oudere vrouw, een vreemde of een professionele collega 'nena' noemen.

Correctie: Gebruik 'mevrouw', 'excuseer' of haar naam. 'Nena' kan respectloos of te familiair klinken tegen vreemden of in formele situaties. Het is het beste om dit gebruik te vermijden, tenzij je de persoon heel goed kent.

jovencita

/ho-ven-SEE-ta//xoβenˈsi.ta/

nounA2standaard
Gebruik 'jovencita' voor een jongvolwassen meisje, vaak met een vleugje genegenheid of om te verwijzen naar iemand van eind tienerleeftijd.
Een eenvoudige, kleurrijke, hoogwaardige kinderboekillustratie van een lachende jonge vrouw met lang donker haar, gekleed in een heldergele jurk, staand in een zonnig park.

Voorbeelden

La jovencita de la tienda es muy amable.

De jonge vrouw in de winkel is erg vriendelijk.

¿Quién es esa jovencita que acaba de entrar?

Wie is dat meisje dat net binnenkwam?

Mi hermana mayor ya no es una niña; es toda una jovencita.

Mijn oudere zus is geen kind meer; ze is behoorlijk een jonge vrouw.

Het Verkleinwoord-achtervoegsel -cita

Het achtervoegsel '-cita' is een verkleinwoord, wat betekent dat het het basiswoord ('joven') kleiner, schattiger of jonger doet lijken. Het draagt vaak een warme, affectieve klank.

Verwarring over Geslacht

Fout:Het gebruiken van 'jovencito' voor een vrouw.

Correctie: Omdat 'jovencita' eindigt op '-a', is het altijd vrouwelijk en verwijst het naar een vrouwelijk persoon. De mannelijke vorm is 'jovencito'.

beba

/beh-bah//ˈbeβa/

nounA2standaard
Gebruik 'beba' specifiek voor een vrouwelijke zuigeling, een baby meisje.
Een gelukkig meisje met een roze strik en een witte romper.

Voorbeelden

La beba nació ayer por la mañana.

Het meisje is gisterenochtend geboren.

¡Qué linda está la beba!

Het meisje ziet er zo schattig uit!

Vrouwelijke Uitgang

Hoewel 'bebé' voor zowel jongens als meisjes gebruikt kan worden, wordt 'beba' specifiek gebruikt om te benadrukken dat de baby vrouwelijk is.

hija

/ee-khah//ˈixa/

nounB1informeel
Gebruik 'hija' in de betekenis van 'dochter', maar het kan ook informeel en liefkozend gebruikt worden, vergelijkbaar met 'lieve' of 'kind'.
Een oudere vrouw kijkt teder glimlachend naar een jongere vrouw en legt haar hand zachtjes op de schouder van de jongere vrouw om genegenheid te tonen.

Voorbeelden

Ven aquí, hija, que te ayudo con eso.

Kom hier, lieve, laat me je daarmee helpen.

¡Pero hija, cómo se te ocurre hacer eso!

Ach schat, hoe kon je er zelfs maar aan denken om dat te doen!

Ella es hija de su tiempo, con ideas muy modernas.

Zij is een dochter van haar tijd, met zeer moderne ideeën.

De Samentrekking 'Mija'

Je zult vaak 'mija' horen, wat gewoon 'mi' (mijn) + 'hija' (dochter) is, aan elkaar geplakt. Het is een zeer gebruikelijke en warme manier om een dochter of een jongere vrouw aan te spreken met wie je een band voelt.

Niet Altijd Letterlijk

Fout:Denken dat een oudere vreemde die je 'hija' noemt, je werkelijke moeder is.

Correctie: Wanneer een ouder persoon je 'hija' noemt, is het meestal een vriendelijk, moederlijk gebaar, vergelijkbaar met 'lieve' of 'schat' in het Nederlands. Ze claimen niet je ouder te zijn!

tía

nounB1informeel
Gebruik 'tía' als een informele, casual manier om een jonge vrouw aan te spreken, vergelijkbaar met 'meid' of 'jongedame'.

Voorbeelden

Oye, tía, ¿qué tal?

Hé meid, hoe is het?

china

CHEE-nah/ˈtʃi.na/

nounC1slang
Gebruik 'china' alleen in de regio Río de la Plata (Argentinië, Uruguay) als slang voor een knappe jonge vrouw.
Een kleurrijke illustratie van een vrolijke jonge vrouw met donker haar die buiten in een heldergele jurk staat.

Voorbeelden

Qué linda esa china que trabaja en la cafetería.

Wat een knappe jonge vrouw die in de cafetaria werkt.

Las chinas vinieron a preguntar por el camino.

De meisjes kwamen vragen naar de weg.

Verwarring tussen 'niña' en 'muchacha'

De meest gemaakte fout is het verkeerd inschatten van de leeftijd. 'Niña' wordt gebruikt voor jongere kinderen, terwijl 'muchacha' meer op tieners en jonge vrouwen slaat. Gebruik 'chica' als algemene, neutrale term als je twijfelt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.