Inklingo

separación

scheiding?algemene handeling van verdelen,afstand?fysieke ruimte of kloof
Ook:kloof?a space between objects,sortering?act of classifying items

seh-pah-rah-SYOHN (The 'c' sounds like an 's' in Latin America, but like 'th' in Spain)

/se.pa.raˈθjon/
neutral
Twee identieke groene rechthoekige blokken die op een oppervlak rusten, duidelijk gescheiden door een grote opening ertussen.

Illustreert de algemene handeling van fysieke verdeling of scheiding.

separación(Zelfstandig naamwoord)

fB1

scheiding

?

algemene handeling van verdelen

,

afstand

?

fysieke ruimte of kloof

Ook:

kloof

?

a space between objects

,

sortering

?

act of classifying items

📝 In Actie

La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.

B1

De scheiding (afstand) tussen de tafels is verplicht uit veiligheidsoverwegingen.

El plan requiere la separación de residuos orgánicos e inorgánicos.

B1

Het plan vereist de scheiding van organisch en anorganisch afval.

Hay una clara separación de poderes en el gobierno.

B2

Er is een duidelijke scheiding der machten in de regering.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • unión (eenheid)
  • junto (samen zijn)

Veelvoorkomende Collocaties

  • separación de residuosafvalscheiding/afvalsortering
  • separación de bienesgemeenschap van goederen scheiding

💡 Grammaticapunten

De -ción Uitgang

Woorden die eindigen op -ción zijn bijna altijd vrouwelijke zelfstandige naamwoorden in het Spaans, en ze beschrijven vaak het resultaat of de handeling van een werkwoord (bijv. 'separar' wordt 'separación'). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse uitgang '-tie' (zoals in 'separatie').

❌ Veelgemaakte Fouten

Het verkeerde geslacht gebruiken

Fout:El separación

Correctie: La separación. Onthoud dat de meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ción vrouwelijk zijn en 'la' of 'una' vereisen. In het Nederlands is 'de scheiding' mannelijk/vrouwelijk, maar de Spaanse regel is strikt vrouwelijk.

⭐ Gebruikstips

Formele Contexten

Wanneer je spreekt over formele of politieke concepten (zoals 'scheiding van kerk en staat' - 'separación de iglesia y estado'), is 'separación' de juiste term.

Twee eenvoudige, gestileerde menselijke figuren die in tegengestelde richtingen van elkaar weglopen, wat een relatiebreuk symboliseert.

Deze afbeelding symboliseert de wettelijke of huwelijkse scheiding van een stel.

separación(Zelfstandig naamwoord)

fB2

scheiding

?

huwelijkse/wettelijke breuk

Ook:

breuk

?

relationship context

📝 In Actie

Tras veinte años de matrimonio, firmaron los papeles de separación.

B2

Na twintig jaar huwelijk tekenden zij de scheidingspapieren.

La separación fue difícil para los niños, pero necesaria.

C1

De breuk was moeilijk voor de kinderen, maar noodzakelijk.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • separación de cuerposwettelijke scheiding (letterlijk: scheiding van lichamen)
  • separación amistosavriendschappelijke scheiding

⭐ Gebruikstips

Separación versus Divorcio

In juridische termen betekent 'separación' dat het stel stopt met samenwonen, maar wettelijk nog getrouwd is. 'Divorcio' betekent dat het huwelijk volledig is ontbonden. Dit komt overeen met het Nederlandse onderscheid tussen 'scheiding van tafel en bed' en 'echtscheiding'.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: separación

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'separación' in een juridische of relationele context?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

separar(scheiden (werkwoord)) - Werkwoord
separado/a(gescheiden (bijvoeglijk naamwoord)) - Bijvoeglijk naamwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'separación' en 'divorcio'?

'Separación' betekent dat het stel stopt met samenwonen en mogelijk bezittingen verdeelt, maar ze zijn technisch gezien nog steeds getrouwd. 'Divorcio' is de wettelijke ontbinding van het huwelijk, wat betekent dat ze niet langer getrouwd zijn.

Hoe beschrijf ik iemand die gescheiden is van zijn/haar echtgenoot/echtgenote?

Je gebruikt het verwante bijvoeglijk naamwoord 'separado' (voor een man) of 'separada' (voor een vrouw). Bijvoorbeeld: 'Mi hermano está separado' (Mijn broer is gescheiden).