Inklingo

sólo

SO-loˈsolo

sólo betekent alleen in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

alleen

Ook: slechts
Een hand die wijst naar één enkele rode appel in een grote kom gevuld met vele andere soorten fruit.

📝 In Actie

Sólo quiero un café.

A1

Ik wil alleen maar een koffie.

Hablo sólo un poco de español.

A1

Ik spreek slechts een beetje Spaans.

Esto es sólo el comienzo.

B1

Dit is nog maar het begin.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • solamente (alleen maar)
  • únicamente (enkel, uitsluitend)

Antoniemen

  • también (ook)
  • además (bovendien)

Veelvoorkomende Collocaties

  • no sólo... sino tambiénniet alleen... maar ook

alleen

Ook: eenzaam, enkel
mA2
Eén persoon zit op een bankje in het park en kijkt uit over een kalm meer, vredig en in zijn eentje.

📝 In Actie

Mi hermano vive solo.

A2

Mijn broer woont alleen.

Ella se siente muy sola a veces.

B1

Ze voelt zich soms erg eenzaam.

Prefiero un café solo, sin leche.

A2

Ik verkies een zwarte koffie (letterlijk: een koffie alleen), zonder melk.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • acompañado (begeleid)

Veelvoorkomende Collocaties

  • a solasonder vier ogen, alleen samen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: sólo

Vraag 1 van 2

Welke zin betekent correct 'Zij wil alleen reizen'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord 'sōlus', wat 'alleen' of 'enkel' betekent. Zowel de betekenis 'alleen' (alone) als 'slechts' (only) zijn uit deze ene wortel voortgekomen.

Eerste vermelding: 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: soloFrench: seulEnglish: sole

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Moet ik het accent op 'sólo' gebruiken als ik 'alleen' (only) bedoel?

Nee, dat hoeft niet. Sinds 2010 is de officiële richtlijn van de Koninklijke Spaanse Academie (RAE) dat 'solo' (zonder accent) gebruikt kan worden voor zowel 'alleen' (only) als 'alleen' (alone). Veel mensen voegen echter nog steeds het accent toe ('sólo') om 'alleen' (only) te betekenen, puur om volkomen duidelijk te zijn en verwarring te voorkomen. Het is goed om beide te herkennen.

Wat is het verschil tussen 'sólo' en 'solamente'?

Ze betekenen exact hetzelfde ('alleen maar') en je kunt ze bijna altijd door elkaar gebruiken. 'Solamente' is iets langer en kan soms een klein beetje formeler aanvoelen, maar in het dagelijkse gesprek zijn het perfecte vervangers voor elkaar.