tabaco
tah-BAH-koh
/taˈβa.ko/
De meest letterlijke betekenis van 'tabaco' is de tabaksplant of de stof die daaruit wordt gewonnen.
📝 In Actie
El tabaco es una planta originaria de América.
A1Tabak is een plant die oorspronkelijk uit Amerika komt.
Compré una bolsa de tabaco para liar mis propios cigarrillos.
A2Ik kocht een pakje tabak om mijn eigen sigaretten te draaien.
💡 Grammaticapunten
Altijd mannelijk
Hoewel het eindigt op '-o', moet je onthouden dat 'tabaco' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is. Je gebruikt dus 'el' of 'un' ervoor, net als bij Nederlandse mannelijke woorden zoals 'de stoel'.
⭐ Gebruikstips
Het lidwoord gebruiken
Wanneer men in het algemeen over tabak spreekt, gebruikt het Spaans vaak het bepaald lidwoord 'el': 'El tabaco es malo para la salud' (Tabak is slecht voor de gezondheid). Dit is vergelijkbaar met 'De tabak is slecht...' in het Nederlands.

Informeel kan 'tabaco' gebruikt worden om 'een sigaret' of 'een rookmoment' aan te duiden.
tabaco(Zelfstandig naamwoord)
sigaret
?informeel, vaak gebruikt als 'een rookwaar'
sigaar
?especially in the Caribbean
📝 In Actie
¿Me regalas un tabaco? Olvidé los míos en casa.
B1Geef je me een sigaret? Ik ben de mijne thuis vergeten.
El señor estaba fumando un tabaco enorme en el balcón.
B2De heer rookte een enorme sigaar op het balkon.
⭐ Gebruikstips
Context is cruciaal
Als je in Spanje bent, gebruik dan 'cigarro' of 'pitillo' om naar een sigaret te vragen. 'Tabaco' gebruiken voor één sigaret is gebruikelijker in delen van Latijns-Amerika, maar 'cigarro' is overal veiliger. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'tabak' zelden voor één sigaret wordt gebruikt.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: tabaco
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'tabaco' om de ruwe grondstof aan te duiden, en niet een enkel voorwerp?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
¿Cuál es la diferencia entre 'tabaco' y 'cigarro'?
Over het algemeen verwijst 'tabaco' naar de plant of de substantie zelf ('Ik stop met tabak'). 'Cigarro' betekent meestal een vervaardigde sigaret ('Ik heb een sigaret nodig'). Echter, in sommige regio's kan 'un tabaco' informeel gebruikt worden om 'een sigaret' of 'een sigaar' aan te duiden, dus de context is belangrijk!