Inklingo

Hoe zeg je "rookwaar" in het Spaans

Dutch → Spaans

cigarro

/see-GAH-rroh//siˈɣa.ro/

nounA1general
Gebruik 'cigarro' voor een individuele, gerolde sigaret gemaakt van tabaksbladeren, vaak met een filter.
Een eenvoudige illustratie van een enkele, niet-aangestoken witte sigaret met een bruine filtertip, tegen een effen achtergrond.

Voorbeelden

Se me acabó el cigarro, ¿tienes uno?

Mijn sigaret is op, heb jij er een?

¿Me das un cigarro, por favor? Se me acabó el mío.

Mag je me alsjeblieft een sigaret geven? Ik heb de mijne opgebruikt.

Ella fue afuera a fumar un cigarro durante el descanso.

Ze ging naar buiten om een sigaret te roken tijdens de pauze.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'cigarro' altijd een mannelijk woord is, dus je moet 'el' (de) of 'un' (een) ervoor gebruiken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de sigaret'.

Verwarring door Regionaal Gebruik

Fout:Het gebruiken van 'cigarro' om 'cigar' (sigaar) te betekenen in Spanje.

Correctie: In Spanje betekent het 'sigaret'. Voor het grotere tabaksproduct gebruik je 'puro' of 'cigarro puro'.

tabaco

/tah-BAH-koh//taˈβa.ko/

nounA1general
Gebruik 'tabaco' om naar de gedroogde en bewerkte bladeren van de tabaksplant te verwijzen, hetzij in losse vorm, hetzij als ingrediënt voor bijvoorbeeld zelfgerolde sigaretten.
Een enkele, levendige groene tabaksplant met grote, brede bladeren die uit bruine aarde groeit.

Voorbeelden

Voy a comprar tabaco para hacer mis propios cigarrillos.

Ik ga tabak kopen om mijn eigen sigaretten te maken.

El tabaco es una planta originaria de América.

Tabak is een plant die oorspronkelijk uit Amerika komt.

Compré una bolsa de tabaco para liar mis propios cigarrillos.

Ik kocht een pakje tabak om mijn eigen sigaretten te draaien.

Altijd mannelijk

Hoewel het eindigt op '-o', moet je onthouden dat 'tabaco' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is. Je gebruikt dus 'el' of 'un' ervoor, net als bij Nederlandse mannelijke woorden zoals 'de stoel'.

Cigarro versus Tabaco

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'cigarro' (een sigaret) en 'tabaco' (de substantie). Een 'cigarro' is het eindproduct dat je rookt, terwijl 'tabaco' de grondstof is die je eventueel zelf tot een sigaret verwerkt.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.