todas
“todas” betekent “alle” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
alle
Ook: elke
📝 In Actie
Todas las casas de esta calle son blancas.
A1Alle huizen in deze straat zijn wit.
He leído todas las novelas de esa autora.
A2Ik heb alle romans van die auteur gelezen.
Voy a la playa todas las mañanas.
A2Ik ga elke ochtend naar het strand.
allemaal
Ook: iedereen
📝 In Actie
¿Dónde están las chicas? Todas están en el parque.
A1Waar zijn de meisjes? Ze zijn allemaal in het park.
Invité a mis amigas y vinieron todas.
A2Ik heb mijn vriendinnen uitgenodigd en ze kwamen allemaal.
De estas opciones, me gustan todas.
B1Van deze opties vind ik ze allemaal leuk.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "todas" in het Spaans:
allemaal→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: todas
Vraag 1 van 2
Welke zin zegt correct 'Alle tafels zijn nieuw'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'totus', wat 'alles' of 'geheel' betekende. 'Todas' is de vrouwelijke meervoudsvorm, die zijn betekenis al eeuwenlang heeft behouden.
Eerste vermelding: Used since the earliest forms of Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'todas' en 'todos'?
'Todas' wordt gebruikt voor groepen mensen of zaken die allemaal vrouwelijk zijn (zoals 'las chicas', de meisjes, of 'las sillas', de stoelen). 'Todos' wordt gebruikt voor groepen die allemaal mannelijk zijn ('los chicos', de jongens) of gemengde groepen van mannelijk en vrouwelijk ('los chicos y las chicas').
Kan ik 'todas de las chicas' zeggen?
Hoewel je het soms kunt horen, is het veel gebruikelijker en natuurlijker om 'todas las chicas' (alle meisjes) te zeggen of gewoon 'todas' (ze allemaal) als het duidelijk is over wie je het hebt. De 'de' is meestal niet nodig.
Hoe verschilt 'todas las mañanas' van 'cada mañana'?
Ze zijn erg vergelijkbaar en vaak door elkaar te gebruiken, beide betekenen 'elke ochtend'. 'Todas las mañanas' kan iets meer aanvoelen alsof je de hele verzameling ochtenden als geheel benadrukt, terwijl 'cada mañana' (elke ochtend) meer focust op de individuele ochtenden één voor één. Maar in het dagelijkse gesprek is het verschil erg klein.

