overmorgen
in het Spaanspasado mañana
/pah-SAH-doh mah-NYAH-nah/
De standaard, meest natuurlijke manier om 'the day after tomorrow' in het Spaans uit te drukken. In tegenstelling tot het Nederlands, heeft het Spaans een specifiek samengesteld woord voor dit concept dat in bijna elke situatie wordt gebruikt.
💬Andere manieren om het te zeggen
pasado mañana
/pah-SAH-doh mah-NYAH-nah/
De absolute standaardterm. Het betekent letterlijk 'na morgen'.
el día después de mañana
/el DEE-ah dehs-PWEHS deh mah-NYAH-nah/
De letterlijke vertaling van de Engelse zin. Het is grammaticaal correct, maar klinkt onhandig en onnodig lang voor moedertaalsprekers.
en dos días
/ehn dohs DEE-ahs/
Betekent 'over twee dagen'. Een zeer gangbaar functioneel alternatief.
trasmañana
/tras-mah-NYAH-nah/
Een oudere, enkelvoudige term voor 'overmorgen'. Het wordt zelden gebruikt in het moderne gesprek en kan poëtisch of ouderwets klinken.
🔑Sleutelwoorden
Sleutelwoorden om te leren:
📈Moeilijkheidsgraad
Standaard Spaanse klanken. De 'ñ' (nj) klank is de enige mogelijke hindernis voor beginners.
Het is een vaste uitdrukking die niet verandert in geslacht of getal. Zeer eenvoudig in gebruik.
Duidelijke tijdsweergave zonder verborgen dubbele betekenissen.
Belangrijkste uitdagingen:
- Onthouden om niet letterlijk uit het Nederlands te vertalen
- De 'ñ' duidelijk uitspreken
💡Voorbeelden in de praktijk
El examen es pasado mañana.
Het examen is overmorgen.
¿Podemos reunirnos pasado mañana a las tres?
¿Podemos vernos pasado mañana a las tres?
Mi vuelo sale pasado mañana por la mañana.
Mi vuelo sale pasado mañana por la mañana.
Tengo que entregar el informe pasado mañana sin falta.
Tengo que entregar el informe pasado mañana sin falta.
🌍Culturele context
Spaanse Efficiëntie met Tijd
Nederlandstaligen zouden jaloers kunnen zijn op deze zin! Terwijl het Nederlands een beschrijvende zin gebruikt ('de dag na morgen' of 'overmorgen'), gebruiken Spaanstaligen 'pasado mañana' instinctief. Het weerspiegelt een algemene neiging in Romaanse talen om specifieke enkelvoudige woorden te hebben voor tijdsrelaties ten opzichte van het heden.
Het Concept van 'Mañana'
Je weet misschien dat 'mañana' 'morgen' of 'ergens in de toekomst' kan betekenen, afhankelijk van de regio en context. 'Pasado mañana' is echter veel concreter. Wanneer iemand 'pasado mañana' zegt, bedoelen ze specifiek twee dagen vanaf nu—het draagt niet de vage uitstel-vibe die 'mañana' soms wel heeft.
❌ Veelgemaakte Fouten
Onnodige lidwoorden toevoegen
Fout: “Te veo el pasado mañana.”
Correctie: Te veo pasado mañana.
Letterlijk vertalen
Fout: “El día después mañana.”
Correctie: Pasado mañana.
Ochtend en morgen verwarren
Fout: “Pasado la mañana.”
Correctie: Pasado mañana.
💡Professionele tips
Denk eraan als 'Na Morgen'
De uitdrukking is letterlijk opgebouwd uit 'pasado' (voorbij/na) en 'mañana' (morgen). Als je eraan denkt als 'de dag voorbij morgen', dan klopt het en is het makkelijker te onthouden.
Combineren met dagdelen
Je kunt het gemakkelijk combineren met tijden van de dag. 'Pasado mañana por la tarde' (Overmorgen in de middag) of 'pasado mañana por la noche' (Overmorgen 's avonds) zijn zeer gebruikelijke structuren.
🗺️Regionale variaties
Universeel (Spanje & Latijns-Amerika)
Deze uitdrukking is opmerkelijk uniform in de Spaanstalige wereld. In tegenstelling tot slang of voedselwoorden, zijn tijdsindicaties doorgaans stabiel.
Landelijke gebieden / Oudere generaties
In snelspraak in het Caribisch gebied of Zuid-Spanje verdwijnt de 'd' in 'pasado' vaak, waardoor het klinkt als 'pasao mañana'.
📱Berichten & sociale media
pasado mañana
Informal texting
Nos vemos pasado mñn?
See you the day after tomorrow?
💬Wat komt er hierna?
Een afspraak voor die dag bevestigen
¿Entonces nos vemos pasado mañana?
Dus we zien elkaar overmorgen?
Sí, a la misma hora.
Sí, a la misma hora.
Realiseren dat het te snel is
El evento es pasado mañana.
Het evenement is overmorgen.
¡Qué pronto! No estoy listo.
¡Qué pronto! No estoy listo.
🧠Geheugensteuntjes
Stel je voor dat je 'morgen' (mañana) moet 'passeren' (pasado) om bij de volgende dag te komen. Je passeert morgen -> Pasado mañana.
🔄Hoe het verschilt van het Engels
Het belangrijkste verschil is efficiëntie. Het Nederlands gebruikt een beschrijvende zin ('de dag na morgen' of 'overmorgen'), terwijl het Spaans deze specifieke dag als een uniek concept met een eigen naam behandelt. Hierdoor voelt Spaanse planning vaak iets sneller of directer aan.
Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:
Waarom het anders is: Hoewel 'de dag na morgen' de directe equivalent van 'pasado mañana' is, is 'overmorgen' veel gebruikelijker in het Nederlands. 'Pasado mañana' is extreem gangbaar en actueel in het Spaans.
Gebruik in plaats daarvan: Gebruik gewoon 'pasado mañana' voor elke 'day after tomorrow' situatie.
🎯Jouw leerpad
➡️ Leer hierna:
Hoe zeg je eergisteren in het Spaans
Het is de logische tegenhanger in de verleden tijd ('anteayer').
Hoe zeg je volgende week in het Spaans
Breidt je vermogen uit om verder in de toekomst te plannen.
Hoe zeg je gisteren in het Spaans
Essentieel om je basislijn van tijdsvocabulaire compleet te maken.
✏️Test je kennis
Snelle Quiz: overmorgen
Vraag 1 van 3
Als het vandaag maandag is, welke dag is dan 'pasado mañana'?
Veelgestelde Vragen
Is er een woord voor de dag NÁ overmorgen (3 dagen vanaf nu)?
Ja, maar het is zeldzaam! Sommige mensen zeggen 'traspasado mañana' of gewoon 'en tres días' (over drie dagen). In de spreektaal is het veel gebruikelijker om gewoon de specifieke dag van de week te noemen (bijv. 'el jueves') om verwarring te voorkomen.
Kan ik 'pasado mañana' gebruiken voor gebeurtenissen in het verleden?
Nee. 'Pasado mañana' is strikt voor de toekomst. Voor de verleden tijd-equivalent (eergisteren) gebruik je 'anteayer'.
Is 'pasado mañana' formeel of informeel?
Het is volledig neutraal. Je kunt het gebruiken bij je baas, je grootmoeder, je beste vriend of een vreemde. Het past bij elke sociale situatie.
Moet ik het met een hoofdletter schrijven?
Nee, tenzij het het allereerste woord van een zin is. Dagen van de week en tijdsindicaties worden in het Spaans over het algemeen met een kleine letter geschreven.
📖Gerelateerde lessen
Grammatica die je nodig hebt
Versterk de grammatica achter deze zin:
Nuttige artikelen
Duik dieper in gerelateerde onderwerpen:
📚Blijf Spaanse zinnen leren
Verken meer zinnen in deze categorieën
Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:
Wil je meer Spaanse zinnen leren?
Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.
Alle Spaanse zinnen bekijken →