Inklingo
Hoe zeg je

Het is koud

in het Spaans

Hace frío

/AH-seh FREE-oh/

De standaardmanier om koud weer te beschrijven in de Spaanstalige wereld. Letterlijk vertaald betekent het 'het maakt koud'.

Niveau:A1Formaliteit:neutralGebruikt:🌍

💬Andere manieren om het te zeggen

Hace mucho frío

★★★★★

/AH-seh MOO-choh FREE-oh/

neutral🌍

Gebruikt wanneer de temperatuur aanzienlijk lager is dan comfortabel. De standaardversterker voor weer is 'mucho' (veel), niet 'muy' (erg).

Wanneer gebruiken: Wanneer je wilt benadrukken dat het erg koud buiten is.

Está helando

★★★★

/ehs-TAH eh-LAHN-doh/

neutral🌍

Betekent letterlijk 'het vriest'. Gebruikt voor extreme kou, meestal rond of onder 0°C.

Wanneer gebruiken: Gebruik op winterdagen wanneer er vorst, ijs of sneeuw is.

Está fresco

★★★★

/ehs-TAH FREHS-koh/

neutral🌎 🇪🇸

Betekent 'het is koel' of 'het is fris'. Niet oncomfortabel koud, gewoon fris.

Wanneer gebruiken: Perfect voor herfstdagen of lentemorgens wanneer je misschien een licht jasje nodig hebt, maar geen zware jas.

Tengo frío

★★★★★

/TEHN-goh FREE-oh/

neutral🌍

Betekent 'ik heb het koud' (letterlijk 'ik heb kou'). Dit beschrijft jouw lichamelijke sensatie, niet het weer zelf.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit wanneer JIJ het koud hebt, ongeacht wat het weer daadwerkelijk doet.

Qué frío hace

★★★★

/keh FREE-oh AH-seh/

informal🌍

Een uitroep die betekent 'Wat is het koud!'

Wanneer gebruiken: Geweldig voor small talk wanneer je naar buiten stapt of een koude kamer binnenkomt om een band op te bouwen over het weer.

Hace un frío que pela

★★★☆☆

/AH-seh oon FREE-oh keh PEH-lah/

informal🇪🇸

Een kleurrijke uitdrukking uit Spanje die betekent 'Het is zo koud dat het je [huid] pelt'.

Wanneer gebruiken: Gebruik in een informeel gesprek in Spanje om te klagen over bijtende, bittere kou.

Está cayendo nieve

★★★☆☆

/ehs-TAH cah-YEHN-doh NYEH-veh/

neutral🌍

Betekent 'Het sneeuwt' (letterlijk 'sneeuw valt').

Wanneer gebruiken: Specifiek wanneer je sneeuw uit de lucht ziet vallen.

🔑Sleutelwoorden

Sleutelwoorden om te leren:

📊Snelle vergelijking

Het verschil begrijpen tussen het beschrijven van het weer, je gevoelens en objecten is het belangrijkste onderdeel van dit onderwerp.

PhraseLiteral MeaningBest ForAvoid When
Hace fríoHet beschrijven van het weer buiten.Het beschrijven van hoe je je persoonlijk voelt.
Tengo fríoHet beschrijven van je lichaamssensatie (je hebt een jas nodig).Het objectief beschrijven van het weer.
Está fríoHet beschrijven van een object (soep, bier, vloer).Het beschrijven van de algemene weersatmosfeer.

📈Moeilijkheidsgraad

Algehele moeilijkheid:beginnerBeheers in 1-2 dagen oefening
Uitspraak2/5

De 'H' in 'Hace' is stil. Het klinkt als 'Ah-seh'. Zodra je dat onder de knie hebt, is het makkelijk.

Grammatica3/5

Het gebruik van 'hacer' (doen) voor weer in plaats van 'is' is een logische verschuiving voor Nederlandstaligen.

Culturele nuance2/5

Vrij eenvoudig, hoewel de definities van 'koud' per regio verschillen.

Belangrijkste uitdagingen:

  • Onthouden om 'Hace' te gebruiken en niet 'Es'
  • Het onderscheid maken tussen 'Tengo frío' (ik) en 'Hace frío' (weer)

💡Voorbeelden in de praktijk

Informeel gesprek over plannen makenA1

Hoy no quiero salir porque hace mucho frío.

Ik wil vandaag niet naar buiten omdat het erg koud is.

Werkomgeving (over persoonlijke gevoelens praten)A2

¿Tienes un suéter? Tengo frío en esta oficina.

Heb je een trui? Ik heb het koud op dit kantoor.

Ouder die tegen een kind praat of advies tussen vriendenB1

Ponte el abrigo, que está helando afuera.

Doe je jas aan, het vriest buiten.

Het beschrijven van weernuancesA2

Aunque hace sol, el viento está fresco.

Hoewel het zonnig is, is de wind koel/fris.

🌍Culturele context

Het 'Doen' van het Weer

In het Nederlands zeggen we dat het weer iets 'is' (het is koud). In het Spaans 'doet' of 'maakt' het weer dingen. Wanneer je 'hace frío' zegt, zeg je letterlijk dat het universum 'kou maakt'. Daarom gebruiken we het werkwoord 'hacer' in plaats van 'ser' of 'estar' voor algemene weersbeschrijvingen.

Temperatuurperceptie

Wat als 'koud' wordt beschouwd, varieert enorm in de Spaanstalige wereld. In het Caribisch gebied of aan de kust van Colombia kunnen mensen 'hace frío' zeggen en een jas aantrekken als het daalt naar 20°C. In de Andes of Zuid-Argentinië impliceert 'hace frío' meestal temperaturen rond het vriespunt.

De 'Kunstmatige Winter'

In zeer warme gebieden zoals delen van Mexico of het Caribisch gebied, wordt airconditioning vaak ingesteld op vriestemperaturen in winkelcentra en kantoren. Het is heel gebruikelijk om mensen binnen te horen klagen 'tengo frío' (ik heb het koud), zelfs als het buiten 35°C is.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'Ik heb' en 'Het is'

Fout:Zeggen 'Soy frío' om 'Ik heb het koud' te betekenen.

Correctie: Tengo frío (Ik heb kou).

Gebruik van 'Es' voor het weer

Fout:Zeggen 'Es frío' om het weer te beschrijven.

Correctie: Hace frío.

Gebruik van 'Muy' in plaats van 'Mucho'

Fout:Zeggen 'Hace muy frío.'

Correctie: Hace mucho frío.

💡Professionele tips

Mensen Hebben, Weer Maakt

De eenvoudigste manier om het verschil te onthouden: Het weer MAAKT kou (hace frío), maar mensen HEBBEN kou (tengo frío). Als je een koud biertje aanraakt, IS dat object koud (está fría).

Overdrijven voor effect

Zeg niet alleen dat het koud is om als een moedertaalspreker te klinken. Voeg nadruk toe! Gebruik 'Hace un frío horrible' (Het is vreselijk koud) of 'Me estoy congelando' (Ik bevries) om drama aan je gesprek toe te voegen.

🗺️Regionale variaties

🌍

Spanje

Voorkeur:Hace un frío que pela
Uitspraak:Standard Castilian (th sound for c/z not applicable here)
Alternatieven:
Hace un frío de perrosHace rasca (slang for chilly)

Spanjaarden hebben veel kleurrijke uitdrukkingen voor kou. 'Rasca' is een veelgebruikte slangterm voor die bijtende, scherpe koude sensatie.

⚠️ Opmerking: Gebruik 'fresco' niet als het eigenlijk vriest; ze zijn specifiek over temperatuurniveaus.
🇲🇽

Mexico

Voorkeur:Hace un buen de frío
Uitspraak:Standard Latin American
Alternatieven:
Está heladoEstá cañón el frío (slang: the cold is intense)

In Mexico is 'un buen' een veelgebruikte slangkwantor die 'veel' betekent. Je zult vaak horen dat mensen de kou op deze manier benadrukken.

⚠️ Opmerking: Geen.
🌍

Argentinië / Uruguay

Voorkeur:Hace un frío bárbaro
Uitspraak:With the 'sh' sound for 'y/ll' if used in conversation
Alternatieven:
Hace chucho (old school slang for shivering cold)Me estoy cagando de frío (Vulgar/Very casual: I'm sh*tting myself from cold)

Het Zuidelijk Kegelpunt krijgt echte winters, dus hun woordenschat voor kou wordt veel gebruikt. 'Bárbaro' is een veelgebruikte versterker voor alles, inclusief het weer.

⚠️ Opmerking: Vermijd vulgaire uitdrukkingen in gezelschap.
🌍

Caribisch gebied (Cuba, PR, DR)

Voorkeur:Está fresco
Uitspraak:Often 'fri-o' with a soft or dropped 'd' in related words
Alternatieven:
Hay un friíto (A little cold/breeze)

Aangezien het zelden echt koud wordt, worden 'fresco' of 'friíto' liefkozend gebruikt wanneer de temperatuur iets daalt, vaak rond Kerstmis.

⚠️ Opmerking: Klaag niet te veel over de kou bij de lokale bevolking als het 21°C is; ze zullen je misschien plagen, maar ze zullen waarschijnlijk instemmen dat het 'fris' is voor hen!

💬Wat komt er hierna?

Iemand zegt 'Hace frío' (Het is koud)

Zij zeggen:

Sí, bastante.

Ja, behoorlijk.

Jij antwoordt:

Debería haber traído una chaqueta.

Ik had een jas moeten meenemen.

Je komt een huis binnen en zegt 'Qué frío hace afuera' (Wat is het koud buiten)

Zij zeggen:

Pasa, aquí está calientito.

Kom binnen, het is hier warm.

Jij antwoordt:

Gracias, me estoy congelando.

Dank je, ik ben aan het rillen.

🧠Geheugensteuntjes

De 'Aas' van het Weer

Denk aan 'HACE' (klinkt als Aas). Het weer is de 'Aas' die het spel beheerst—het MAAKT de regels. Dus het weer 'HACE' koud.

Tengo rillen

Om 'Tengo' (Ik heb) voor gevoelens te onthouden, stel je voor dat je rilt. Je bezit de koude sensatie.

🔄Hoe het verschilt van het Engels

De grootste mentale verschuiving is dat Spaans het weer als een actie behandelt (het maakt koud) en fysieke sensaties als een bezit (ik heb kou). Het Nederlands behandelt beide als een toestand (Het is koud, ik heb het koud).

Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:

"Ik ben koud"

Waarom het anders is: Dit letterlijk vertalen als 'Soy frío' betekent dat je een koudhartig persoon bent.

Gebruik in plaats daarvan: Tengo frío (Ik heb kou).

"Het is erg koud"

Waarom het anders is: Het vertalen van 'erg' als 'muy' (Hace muy frío) is onjuist omdat 'frío' hier als een zelfstandig naamwoord fungeert.

Gebruik in plaats daarvan: Hace mucho frío (Het maakt veel kou).

🎯Jouw leerpad

➡️ Leer hierna:

Hoe zeg je het is heet in het Spaans

Het gebruikt exact dezelfde grammatica structuur (Hace calor), dus het is gemakkelijk om direct daarna te leren.

Spaanse weerswoordenschat

Breid uit buiten alleen temperatuur naar regen, wind en zon.

Gebruik van Tener voor gevoelens

Beheers andere uitdrukkingen zoals 'Ik heb honger' of 'Ik ben bang' die ook 'Tener' (hebben) gebruiken.

✏️Test je kennis

Snelle Quiz: Het is koud

Vraag 1 van 3

Je stapt naar buiten en een ijskoude wind slaat je gezicht. Wat zeg je tegen je vriend?

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'Está frío' zeggen voor het weer?

Het wordt in sommige informele dialecten steeds gebruikelijker om 'está frío' te horen verwijzend naar de dag, maar 'hace frío' is de standaard, correcte manier om het weer te beschrijven. 'Está frío' is het beste gereserveerd voor objecten, zoals 'el café está frío' (de koffie is koud).

Waarom zeggen Spaanstaligen 'Mucho frío' in plaats van 'Muy frío'?

Dit is een grammaticaal eigenaardigheid! In 'Hace frío' is het woord 'frío' eigenlijk een zelfstandig naamwoord (de kou), geen bijvoeglijk naamwoord. Dus letterlijk zeg je 'Het maakt veel kou' (mucho frío), niet 'Het maakt erg koud' (muy frío).

Hoe zeg ik 'Ik ben aan het bevriezen'?

Je kunt zeggen 'Me estoy congelando'. Dit is een reflexieve werkwoordsvorm die letterlijk betekent 'Ik ben mezelf aan het bevriezen', net als in het Nederlands gebruikt om te klagen over extreme kou.

Is 'fresco' hetzelfde als koud?

Niet helemaal. 'Fresco' betekent koel, fris of kil. Het is aangename of beheersbare kou, terwijl 'frío' impliceert dat je een jas nodig hebt. Als je alleen een licht vest nodig hebt, is het 'fresco'.

📖Gerelateerde lessen

Grammatica die je nodig hebt

Versterk de grammatica achter deze zin:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Blijf Spaanse zinnen leren

Verken meer zinnen in deze categorieën

Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:

Wil je meer Spaanse zinnen leren?

Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.

Alle Spaanse zinnen bekijken →