hace
“hace” betekent “maakt” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
maakt
Ook: doet, hij maakt / zij maakt / het maakt
📝 In Actie
Mi hermana hace un pastel delicioso.
A1Mijn zus maakt een heerlijke taart.
Él hace ejercicio todas las mañanas.
A1Hij doet elke ochtend oefeningen.
La empresa hace buenos productos.
A2Het bedrijf maakt goede producten.

📝 In Actie
Hoy hace mucho calor.
A1Het is erg warm vandaag.
En invierno, hace frío y viento.
A1In de winter is het koud en winderig.
¡Qué buen día hace!
A2Wat een mooie dag is het!

📝 In Actie
Terminé el libro hace dos días.
A2Ik heb het boek twee dagen geleden uitgelezen.
Compramos esta casa hace diez años.
A2We kochten dit huis tien jaar geleden.
Hace mucho tiempo que no la veo.
B1Ik heb haar al lang niet meer gezien.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: hace
Vraag 1 van 3
Welke zin gebruikt 'hace' correct om over het weer te praten?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord 'facere', wat 'doen' of 'maken' betekende. Veel Nederlandse woorden komen ook van deze wortel, zoals 'fabriek' (een plaats waar dingen gemaakt worden) en 'feit' (iets wat gedaan of waar is).
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'hace' zoveel verschillende betekenissen?
Denk aan het Nederlandse werkwoord 'halen' of 'krijgen'. Het heeft veel betekenissen, afhankelijk van de woorden eromheen. 'Hacer' is vergelijkbaar in het Spaans. Het is een krachtig 'superwerkwoord' waarvan de basisbetekenis 'doen/maken' wordt aangepast voor speciale functies, zoals praten over weer en tijd.
Gebruik ik altijd 'hace' voor het weer? Hoe zit het met 'está'?
Je gebruikt meestal 'hace' voor algemene weersomstandigheden zoals warmte, kou, zon en wind. Je gebruikt 'está' om een tijdelijke toestand te beschrijven, vaak met woorden die eindigen op -ando/-iendo. Bijvoorbeeld: 'Está lloviendo' (Het regent) of 'Está nublado' (Het is bewolkt).
Wat is het verschil tussen 'hace un año' en 'hace un año que'?
'Hace un año' betekent op zichzelf meestal 'een jaar geleden'. Wanneer je 'que' toevoegt, verbindt het zich met een ander werkwoord om de duur aan te geven. 'Viajé a México hace un año' (Ik reisde een jaar geleden naar Mexico). 'Hace un año que vivo en México' (Ik woon al een jaar in Mexico).


