Hoe zeg je "maakt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “maakt” is “hace” — gebruik 'hace' als je iets creëert, produceert of maakt in het algemeen, zoals een gerecht of een object..
hace
/ah-say//ˈase/

Voorbeelden
Mi hermana hace un pastel delicioso.
Mijn zus maakt een heerlijke taart.
Él hace ejercicio todas las mañanas.
Hij doet elke ochtend oefeningen.
La empresa hace buenos productos.
Het bedrijf maakt goede producten.
Eén Werkwoord, Twee Betekenissen
'Hacer' is uw werkwoord voor zowel 'doen' (een actie) als 'maken' (creëren). De context bepaalt welke betekenis bedoeld wordt.
Vragen Stellen
Fout: “Nederlandstalige leerders zeggen vaak 'preguntar una pregunta' (letterlijk: een vraag vragen).”
Correctie: De correcte uitdrukking is 'hacer una pregunta'. Denk eraan als 'een vraag maken'.
crea
KRAY-ah/ˈkɾea/

Voorbeelden
Ella crea arte muy original.
Zij schept zeer originele kunst.
El presidente crea un nuevo ministerio.
De president creëert een nieuw ministerie.
¡Crea tu propia historia!
Schep je eigen verhaal! (Informele gebiedende wijs)
Indicatief versus Gebiedende Wijs
De vorm 'crea' wordt op twee manieren gebruikt: om een feit vast te stellen ('él crea') of om een informele opdracht te geven aan één persoon ('¡Crea!').
Verwarring tussen Jij en U Gebiedende Wijs
Fout: “Het gebruik van 'crea' voor een formele opdracht (Usted).”
Correctie: De formele gebiedende wijs is '¡Cree!' (met een 'e'). '¡Crea!' is voor informele vrienden en familie (jij).
comete
/ko-MEH-teh//koˈmete/

Voorbeelden
Él siempre comete el mismo error.
Hij maakt altijd dezelfde fout.
Si alguien comete un crimen, debe ir a juicio.
Als iemand een misdaad begaat, moet hij voor de rechter verschijnen.
¡Comete el acto con valentía!
Bega de daad met moed!
Dubbele Functie
Dit woord heeft twee functies: het kan beschrijven wat iemand aan het doen is ('Hij begaat') of het kan een bevel zijn ('Bega!').
De 'Maken' vs. 'Doen' Valstrik
Fout: “Het gebruik van 'hacer un error' om 'een fout maken' te zeggen.”
Correctie: In het Spaans gebruiken we bijna altijd 'cometer' bij fouten. Zeg 'cometer un error' in plaats daarvan.
Het Accentteken
Fout: “Het schrijven van 'comete' als je 'eet het op' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'cómete' (met een accent) voor het bevel 'eet het op'. Zonder accent betekent 'comete' 'begaat'.
convierte
/kon-VYEHR-teh//konˈbjeɾte/

Voorbeelden
Esta máquina convierte la luz solar en electricidad.
Deze machine zet zonlicht om in elektriciteit.
El chef convierte ingredientes simples en platos deliciosos.
De chef-kok maakt van eenvoudige ingrediënten heerlijke gerechten.
De 'e naar ie' stamwisseling
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in de werkwoordstam in 'ie' voor de meeste personen (yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes). De 'nosotros' en 'vosotros' vormen zijn de uitzonderingen en blijven regelmatig.
De stamwisseling vergeten
Fout: “Él converte la moneda.”
Correctie: Él convierte la moneda. (Onthoud dat 'e' verandert in 'ie'.)
prepara
/preh-PAH-rah//pɾeˈpaɾa/

Voorbeelden
Mi hermana prepara el desayuno todos los días.
Mijn zus bereidt elke dag het ontbijt voor.
¿Usted prepara la presentación para mañana?
Bereidt u (formeel) de presentatie voor morgen voor?
Derde persoon enkelvoud
Deze vorm ('prepara') wordt gebruikt als het onderwerp 'hij' (él), 'zij' (ella), of 'u' formeel (usted) is. Het eindigt altijd op -a voor -ar werkwoorden in de tegenwoordige tijd. Dit komt overeen met de Nederlandse 'hij/zij/het bereidt voor'.
Het verschil tussen 'hace' en 'crea'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




