Laten we contact houden
in het SpaansSigamos en contacto
/see-GAH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/
Dit is de meest directe en standaardmanier om 'let's keep in touch' te zeggen. Het werkt perfect in zowel professionele als informele situaties.

Contact houden is een essentieel onderdeel van het sociale leven in de Spaanstalige wereld.
💬Andere manieren om het te zeggen
Estamos en contacto
/ehs-TAH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/
Letterlijk 'wij zijn in contact', maar gebruikt om 'we houden contact' te betekenen.
Nos escribimos
/nohs ehs-kree-BEE-mohs/
Letterlijk 'wij schrijven elkaar'.
Nos hablamos
/nohs ah-BLAH-mohs/
Letterlijk 'wij spreken elkaar'.
No te pierdas
/noh teh pee-EHR-dahs/
Letterlijk 'verdwijn niet'.
Mantengamos el contacto
/mahn-tehn-GAH-mohs ehl kohn-TAHK-toh/
Een meer gestructureerde en beleefde versie van de primaire vertaling.
Ya nos vemos
/yah nohs VEH-mohs/
Letterlijk 'al zien we elkaar'.
🔑Sleutelwoorden
Sleutelwoorden om te leren:
📊Snelle vergelijking
Kies de juiste zin op basis van hoe je normaal gesproken met de persoon communiceert.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Sigamos en contacto | Neutraal | Algemeen gebruik, kennissen | Zeer goede vrienden (klinkt een beetje stijf) |
| Nos escribimos | Informeel | Tekstberichten, WhatsApp, E-mail | Formele zakelijke brieven |
| No te pierdas | Informeel | Vrienden die je al een tijdje niet hebt gezien | Je baas of een nieuwe klant |
| Estamos al habla | Neutraal | Professionele follow-ups | Het regelen van een romantische date |
📈Moeilijkheidsgraad
De woorden zijn fonetisch, maar onthoud dat de 'g' in 'sigamos' hard is zoals in 'geit', en 'contacto' een scherpe 't'-klank heeft.
Het gebruikt de 'wij'-vorm van het gebiedende wijs/suggestie (de 'laten we'-vorm), wat een veelvoorkomend maar eenvoudig patroon is.
Understanding that these are often social 'lubricants' rather than firm appointments is key to social success.
Belangrijkste uitdagingen:
- Het onthouden om 'en' te gebruiken in plaats van 'con' na 'contacto' (vergelijkbaar met 'in contact' in het Nederlands, niet 'met contact').
💡Voorbeelden in de praktijk
Fue un gusto conocerte, sigamos en contacto.
Het was een genoegen u te ontmoeten, laten we contact houden.
¡No te pierdas! Llámame el fin de semana.
Verdwijn niet! Bel me dit weekend.
Cualquier cosa nos escribimos por WhatsApp.
We houden contact via WhatsApp als er iets gebeurt.
Estamos en contacto para la reunión del lunes.
We houden contact over de vergadering van maandag.
🌍Culturele context
De betekenis van 'Nos hablamos'
In veel Spaanssprekende culturen is 'Nos hablamos' (we spreken elkaar) vaak een beleefde manier om een gesprek te beëindigen in plaats van een letterlijke belofte om te bellen. Het is vergelijkbaar met het Nederlandse 'tot ziens' — het betekent niet altijd dat je ze die dag ook daadwerkelijk zult zien.
Sociale warmte in Mexico
Het gebruik van 'No te pierdas' (verdwijn niet) weerspiegelt de hoge waarde die gehecht wordt aan het onderhouden van sociale en familiale banden in Mexico. Het klinkt veel warmer en affectiever dan het standaard 'laten we contact houden'.
Digitale connectiviteit
Omdat WhatsApp de primaire communicatiemethode is in bijna alle Spaanssprekende landen, heeft 'Nos escribimos' in het dagelijks leven veel formelere zinnen vervangen.
❌ Veelgemaakte Fouten
Letterlijk 'Touch' vertalen
Fout: “Mantenerse en toque”
Correctie: Mantenerse en contacto
Onjuist gebruik van 'Tocar'
Fout: “Vamos a tocar”
Correctie: Vamos a estar en contacto
💡Professionele tips
De 'Estamos'-afkorting
Als je wilt klinken als een moedertaalspreker, gebruik dan 'Estamos en contacto'. Het is kort, natuurlijk en impliceert dat de verbinding al actief is.
Het medium matchen
Als je net iemand hebt ontmoet op Instagram of WhatsApp, gebruik dan 'Nos escribimos'. Als je een telefoongesprek beëindigt, gebruik dan 'Nos hablamos'. Het werkwoord afstemmen op het medium laat je veel vloeiender klinken.
🗺️Regionale variaties
Mexico
Het Mexicaans Spaans gebruikt vaak 'no te pierdas' als een warme manier om te laten zien dat ze je gezelschap waarderen en je graag terugzien.
Spain
In Spanje is 'Venga' een zeer gebruikelijk stopwoord dat wordt gebruikt bij het afscheid nemen, samen met deze zinnen.
Argentina
'Estamos al habla' is een klassieke Argentijnse manier om 'we houden contact' te zeggen in zowel werk- als sociale situaties.
💬Wat komt er hierna?
Je zegt 'Sigamos en contacto' en ze stemmen in
¡Claro que sí! Te paso mi número.
Natuurlijk! Ik geef je mijn nummer.
Dale, te escribo luego.
Prima, ik schrijf je later.
Een informeel samenzijn beëindigen
Dale, nos hablamos pronto.
Oké, we spreken elkaar snel.
Perfecto, cuídate mucho.
Perfect, doe voorzichtig.
🧠Geheugensteuntjes
In het Nederlands en Spaans is het woord voor 'contact' bijna hetzelfde. Onthoud dat je 'en contacto' zegt, net zoals je in het Nederlands 'in contact' zegt.
🔄Hoe het verschilt van het Engels
In het Nederlands gebruiken we vaak 'tot snel' of 'spreek je' als algemene afsluiters. In het Spaans zijn de opties veel specifieker, waarbij je onderscheid maakt tussen schrijven ('escribimos') en spreken ('hablamos').
🎯Jouw leerpad
➡️ Leer hierna:
Geef me je nummer
De logische volgende stap na het besluit om contact te houden, is om naar hun telefoonnummer te vragen.
Het was een genoegen je te ontmoeten
Een beleefde manier om je wens om contact te houden vooraf te laten gaan.
We zien elkaar snel
Een eenvoudigere manier om 'tot snel' te zeggen, wat vaak hand in hand gaat met contact houden.
✏️Test je kennis
Snelle Quiz: Laten we contact houden
Vraag 1 van 3
Je hebt net een zakelijke bijeenkomst afgerond en wilt professioneel maar vriendelijk klinken. Welke zin gebruik je?
Veelgestelde Vragen
Is 'Sigamos en contacto' te formeel voor vrienden?
Niet noodzakelijkerwijs, maar het kan een beetje 'standaard' aanvoelen. Bij goede vrienden klinkt het gebruik van 'Estamos en contacto' of 'Nos escribimos' meer ontspannen en natuurlijk.
Hoe zeg ik 'keep in touch' op LinkedIn in het Spaans?
De zin 'Mantengamos el contacto' of 'Quedemos en contacto' is perfect voor LinkedIn of professionele netwerke-e-mails.
Wat betekent 'estamos al habla'?
Gebruikelijk in Argentinië en Uruguay, het betekent letterlijk 'we zijn aan het woord', maar het functioneert precies als 'we houden contact'.
Kan ik 'tocar' gebruiken om 'contact opnemen' te zeggen?
Nee. Dit is een veelgemaakte fout bij Engelstaligen. 'Tocar' verwijst alleen naar fysieke aanraking. Gebruik altijd 'contacto' of de specifieke werkwoorden voor schrijven/spreken.
📖Gerelateerde lessen
Grammatica die je nodig hebt
Versterk de grammatica achter deze zin:
Nuttige artikelen
Duik dieper in gerelateerde onderwerpen:
📚Blijf Spaanse zinnen leren
Verken meer zinnen in deze categorieën
Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:
Wil je meer Spaanse zinnen leren?
Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.
Alle Spaanse zinnen bekijken →

