Me neither
in het SpaansYo tampoco
/YOH tahm-POH-koh/
Dit is de meest directe en universeel begrepen manier om 'me neither' in het Spaans te zeggen. Het wordt gebruikt om het eens te zijn met een negatieve uitspraak die iemand net heeft gedaan.

Wanneer iemand zegt 'No me gusta el café sin azúcar' (Ik hou niet van koffie zonder suiker), kun je het eens zijn door 'A mí tampoco' (Ik ook niet) te zeggen.
💬Andere manieren om het te zeggen
A mí tampoco
/ah MEE tahm-POH-koh/
Dit is de essentiële manier om 'me neither' te zeggen als reactie op uitspraken over persoonlijke smaken, gevoelens of ervaringen, vooral met werkwoorden als 'gustar' (leuk vinden), 'encantar' (geweldig vinden) of 'doler' (pijn doen). Het betekent letterlijk 'Aan mij, ook niet.'
Tampoco yo
/tahm-POH-koh YOH/
Een veelvoorkomende variatie van 'Yo tampoco' waarbij de woordvolgorde is omgedraaid. De betekenis is identiek, en de keuze ertussen is vaak een kwestie van gespreksflow of persoonlijke gewoonte.
Ni yo tampoco
/nee YOH tahm-POH-koh/
Een nadrukkelijke en licht redundante versie, gebruikelijk in informeel taalgebruik. De 'ni' voegt extra kracht toe, alsof je zegt 'En ik ook niet!' of 'Ik ook niet!'.
Tampoco
/tahm-POH-koh/
De kortste en een zeer gebruikelijke manier om het eens te zijn. Net als 'Neither' in het Engels zeggen, is het een snelle, efficiënte reactie die perfect wordt begrepen in de context.
🔑Sleutelwoorden
Sleutelwoorden om te leren:
📊Snelle vergelijking
Het kiezen van de juiste manier om 'me neither' te zeggen, hangt vaak af van de oorspronkelijke uitspraak. Hier is een snelle gids voor de meest voorkomende opties.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Yo tampoco | Neutraal | Instemmen met algemene negatieve acties of toestanden (bv. 'No soy de aquí'). | Reageren op werkwoorden zoals 'gustar'; 'A mí tampoco' is beter. |
| A mí tampoco | Neutraal | De perfecte reactie voor negatieve meningen met werkwoorden zoals 'gustar', 'interesar', 'parecer'. | Reageren op algemene acties; het zou vreemd klinken voor 'No voy a ir'. |
| Ni yo tampoco | Informeel | Extra nadruk leggen in een informeel gesprek onder vrienden. | Formele situaties, aangezien de lichte redundantie onverzorgd kan klinken. |
| Tampoco | Neutraal | Een snelle, efficiënte reactie in elke context wanneer je snel akkoord wilt gaan. | Wanneer je een langere, meer volledige zin wilt vormen. |
📈Moeilijkheidsgraad
Alle klanken in 'yo tampoco' en de variaties daarvan zijn zeer eenvoudig voor Nederlandstaligen.
De belangrijkste grammaticale uitdaging is het onthouden van het onderscheid tussen 'tampoco' voor negatieve instemming en 'también' voor positieve instemming, en weten wanneer 'A mí tampoco' vereist is.
Het gebruik is zeer direct en draagt geen complexe culturele bagage met zich mee. Het is een fundamenteel onderdeel van conversatie.
Belangrijkste uitdagingen:
- Onthouden om 'tampoco' te gebruiken in plaats van 'también'
- Weten wanneer 'A mí tampoco' te gebruiken versus 'Yo tampoco'
💡Voorbeelden in de praktijk
—No tengo ganas de salir hoy. —Yo tampoco.
—Ik heb vandaag geen zin om uit te gaan. —Ik ook niet.
—A mí no me gustó nada la nueva película de superhéroes. —A mí tampoco, fue muy aburrida.
—Ik vond de nieuwe superheldenfilm helemaal niet leuk. —Ik ook niet, hij was erg saai.
—Nunca he aprendido a tocar un instrumento musical. —Ni yo tampoco, pero siempre he querido.
—Ik heb nooit geleerd een muziekinstrument te bespelen. —Ik ook niet, maar ik heb het altijd al gewild.
—No creo que sea una buena idea invertir en eso ahora. —Yo tampoco, la verdad. Parece muy arriesgado.
—Ik denk niet dat het nu een goed idee is om daarin te investeren. —Ik ook niet, eerlijk gezegd. Het lijkt erg riskant.
🌍Culturele context
De Logica van Positieve versus Negatieve Instemming
In het Spaans is instemming zeer symmetrisch. Je gebruikt 'también' (ook/eveneens) om het eens te zijn met een positieve uitspraak, en 'tampoco' (ook niet) om het eens te zijn met een negatieve. Dit duidelijke onderscheid is een kernonderdeel van de gespreksflow, in tegenstelling tot het Nederlands dat zinnen als 'Ik ook niet' gebruikt.
Redundantie Kan Natuurlijk Zijn
Hoewel zinnen als 'Ni yo tampoco' door een grammaticadocent als redundant kunnen worden aangemerkt, zijn ze een zeer reëel en veelvoorkomend onderdeel van gesproken Spaans. Dit soort nadruk is natuurlijk in informele chats en toont hoe moedertaalsprekers vaak expressiviteit verkiezen boven strikte grammaticale regels.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het gebruik van 'También' bij Negatieve Uitspraken
Fout: “Iemand zegt: 'No quiero ir.' Een leerling zou ten onrechte kunnen antwoorden: 'Yo también.'”
Correctie: Het juiste antwoord is 'Yo tampoco.'
De 'Gustar'-Verwarring
Fout: “Reageren op 'No me gusta el ajo' (Ik hou niet van knoflook) met 'Yo tampoco.'”
Correctie: De meest natuurlijke en correcte reactie is 'A mí tampoco.'
De Onnodige Dubbele Ontkenning
Fout: “Zeggen 'Yo no tampoco' om 'me neither' te betekenen.”
Correctie: Zeg gewoon 'Yo tampoco.'
💡Professionele tips
De 'También/Tampoco'-Wissel
Een eenvoudige manier om dit goed te krijgen, is luisteren naar een 'no' in de zin van de ander. Als je 'no', 'nunca', 'nada', enz. hoort, en je bent het ermee eens, dan moet je brein onmiddellijk overschakelen van 'también' naar 'tampoco'.
De 'A Mí'-Spiegel Truc
Als de uitspraak van de persoon begint met 'A mí no me...' of gewoon '...no me gusta/encanta/interesa...' bevat, is de eenvoudigste manier om correct te reageren door hun structuur te spiegelen. Zij zeiden 'a mí', dus jij zegt 'a mí' terug: 'A mí tampoco'.
Houd het Simpel met 'Tampoco'
Als je twijfelt, is alleen 'Tampoco' zeggen bijna altijd een veilige en correcte reactie. Het is snel, gemakkelijk te onthouden en werkt in vrijwel elke situatie waarin je 'me neither' wilt zeggen.
🗺️Regionale variaties
Spain
Het gebruik volgt de grammaticale regels nauwgezet. 'Ni yo tampoco' is gebruikelijk in spreektaal, net als in Latijns-Amerika. De zin 'Pues yo tampoco' voegt een typisch Spaanse gespreksvuller toe ('Pues...' wat 'Nou...' betekent).
Mexico
Het gebruik is universeel. Mexicanen voegen mogelijk lokale uitdrukkingen toe zoals 'Híjole' of 'No manches' vóór de zin om lokale smaak toe te voegen en verrassing of empathie uit te drukken.
Argentina
Naast de kenmerkende 'sheísmo' of 'zheísmo' uitspraak van de 'y', gebruiken Argentijnen vaak 'che' als gespreksvuller, vergelijkbaar met 'hé' of 'man', wat aan de zin vooraf kan gaan.
💬Wat komt er hierna?
Nadat je het eens bent met iemands negatieve mening.
¿Verdad que no?
Toch? / Is het niet zo?
Sí, para nada.
Ja, helemaal niet.
Nadat je zegt dat je iets ook niet hebt gedaan.
Qué bueno, no soy el único.
Dat is goed, ik ben niet de enige.
No, claro que no.
Nee, natuurlijk niet.
🔄Hoe het verschilt van het Engels
Het grootste verschil is dat het Spaans één specifiek woord heeft, 'tampoco', voor negatieve instemming. Het Nederlands vereist het herstructureren van de zin met 'ook niet' ('Ik ook niet'). Op een bepaalde manier is het Spaanse systeem eenvoudiger: je wisselt simpelweg het positieve instemmingswoord ('también') in voor het negatieve ('tampoco').
Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:
Waarom het anders is: Een letterlijke vertaling zoals 'Yo también no' is grammaticaal onjuist in het Spaans. Het klinkt als een directe en onhandige vertaling.
Gebruik in plaats daarvan: 'Tampoco' combineert de concepten van 'niet' en 'ook' correct in één elegant woord. Gebruik altijd 'Yo tampoco' of de variaties daarvan.
🎯Jouw leerpad
➡️ Leer hierna:
Hoe zeg je me too in het Spaans
Het is de positieve tegenhanger ('Yo también') en essentieel om te leren hoe je in alle situaties instemming betuigt.
Hoe zeg je dat je het eens bent in het Spaans
Dit breidt je conversationele vaardigheden uit met zinnen als 'Claro' (Natuurlijk) en 'Estoy de acuerdo' (Ik ben het ermee eens).
Hoe gebruik je Gustar in het Spaans
Het begrijpen van dit werkwoord is cruciaal om te beheersen waarom 'A mí tampoco' wordt gebruikt voor meningen en voorkeuren.
✏️Test je kennis
Snelle Quiz: Me neither
Vraag 1 van 3
Je collega zegt: 'No terminé el informe.' Hoe zeg je 'Me neither'?
Veelgestelde Vragen
Wat is de absoluut eenvoudigste manier om 'me neither' te zeggen?
Zeg gewoon 'Tampoco.' op zichzelf. Het is een volledige, eenwoordige reactie die in bijna elke situatie werkt en heel gebruikelijk is in het dagelijkse gesprek.
Is er een verschil tussen 'Yo tampoco' en 'Tampoco yo'?
Nee, er is geen verschil in betekenis. 'Yo tampoco' en 'Tampoco yo' zijn volledig uitwisselbaar. De keuze hangt meestal af van persoonlijke voorkeur of wat beter klinkt in de flow van het gesprek.
Waarom kan ik niet gewoon 'Yo no también' zeggen?
Omdat 'tampoco' het specifieke woord in het Spaans is dat 'niet ook' of 'ook niet' betekent. Het letterlijk vertalen van 'me too not' resulteert in 'yo también no', wat grammaticaal onjuist is. Je moet 'tampoco' gebruiken om het eens te zijn met een negatieve uitspraak.
Hoe zeg ik 'You neither' of 'Him neither'?
Dat is eenvoudig! Je wisselt gewoon het voornaamwoord. Voor 'jij ook niet' kun je 'Tú tampoco' (informeel) of 'Usted tampoco' (formeel) zeggen. Voor 'hij ook niet' zeg je 'Él tampoco', en voor 'zij ook niet', 'Ella tampoco'.
Is 'A mí tampoco' alleen voor 'gustar'?
Nee, het is voor een hele familie van werkwoorden die werken als 'gustar', zoals 'encantar' (geweldig vinden), 'interesar' (interesseren), 'doler' (pijn doen), 'importar' (belangrijk zijn), en 'parecer' (lijken). Als de oorspronkelijke negatieve zin 'me', 'te' of 'le' gebruikt, zal je reactie waarschijnlijk 'a mí', 'a ti' of 'a él/ella' gebruiken.
📖Gerelateerde lessen
Grammatica die je nodig hebt
Versterk de grammatica achter deze zin:
Nuttige artikelen
Duik dieper in gerelateerde onderwerpen:
📚Blijf Spaanse zinnen leren
Verken meer zinnen in deze categorieën
Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:
Wil je meer Spaanse zinnen leren?
Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.
Alle Spaanse zinnen bekijken →

