Inklingo
Hoe zeg je

Wat is er in de aanbieding?

in het Spaans

¿Qué está en oferta?

/keh ehs-TAH ehn oh-FEHR-tah/

Dit is de meest standaard, algemeen begrepen manier om te vragen of artikelen een verlaagde prijs hebben. Het werkt in bijna elk land en elk type winkel.

Niveau:A1Formaliteit:neutralGebruikt:🌍
Een winkelend persoon vraagt een winkelmedewerker naar een rood prijskaartje op een shirt

Wanneer je een rood kaartje of een speciale sticker ziet, gebruik dan zinnen als '¿Está en oferta?' om de korting te bevestigen.

💬Andere manieren om het te zeggen

¿Qué tienen en oferta?

★★★★★

/keh TYEH-nehn ehn oh-FEHR-tah/

neutral/polite🌎 🇪🇸

Iets informeler, waarbij je vraagt 'Wat hebben jullie (meervoud/winkel) in de aanbieding?' Goed om direct tegen een winkelmedewerker te zeggen.

Wanneer gebruiken: Wanneer je een verkoper aanspreekt om te vragen naar afgeprijsde artikelen.

¿Hay descuentos?

★★★★★

/eye dehs-KWEHN-tohs/

neutral🌍

Letterlijk 'Zijn er kortingen?' Dit is heel direct en nuttig als je geen borden met uitverkoop ziet.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit om te controleren of de winkel algemene promoties heeft.

¿Está en rebaja?

★★★★

/ehs-TAH ehn reh-BAH-hah/

neutral🇪🇸 🇲🇽 🌍

Gebruikt het woord 'rebaja' (prijsvermindering). In Spanje verwijst 'Las Rebajas' specifiek naar de gereguleerde uitverkoopseizoenen (jan/juli).

Wanneer gebruiken: Gebruik dit wanneer je naar een specifiek artikel wijst om te vragen of de prijs is verlaagd.

¿Tienen promociones?

★★★★

/TYEH-nehn proh-moh-SYOH-nehs/

polite🌎 🇨🇴

Vragen naar 'promociones' (zoals twee halen, één betalen). Heel gebruikelijk in winkelcentra en ketenwinkels.

Wanneer gebruiken: Goed voor grotere winkels, supermarkten of telefoonwinkels.

¿Es el precio final?

★★★☆☆

/ehs ehl PREH-syoh fee-NAHL/

neutral🇲🇽 🌍

Letterlijk 'Is dit de uiteindelijke prijs?' Dit is een subtiele manier om te vragen of de prijs onderhandelbaar is of dat er een verborgen korting is.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit op markten of bij onafhankelijke winkels waar afdingen mogelijk is.

¿Está en liquidación?

★★★☆☆

/ehs-TAH ehn lee-kee-dah-SYOHN/

neutral🇦🇷 🇨🇱 🌍

Vragen of een artikel uit de collectie of in de opruiming is. Impliceert meestal een zeer steile korting om van de voorraad af te komen.

Wanneer gebruiken: Wanneer je kijkt naar artikelen van het einde van het seizoen of opruimingsrekken.

🔑Sleutelwoorden

📊Snelle vergelijking

Er zijn verschillende woorden voor 'uitverkoop' in het Spaans, en de juiste kiezen hangt af van de context.

WordLiteral MeaningBest ForAvoid When
OfertaNeutraalAlgemene aanbiedingen, supermarktaanbiedingen, speciale acties.Bij het praten over het seizoensuitverkoop-evenement in Spanje (gebruik Rebajas).
RebajaNeutraalPrijsverminderingen, seizoensuitverkopen (vooral Spanje).Vragen om een kleine korting op een markt (gebruik Descuento).
LiquidaciónNeutraalOpruiming, uitverkoop wegens stoppen, einde seizoen.Vragen naar een nieuw product.
GangaInformeelHet beschrijven van een geweldige koopje of een buitenkansje.Formeel praten met een winkelbediende (het is informeel/straattaal).

📈Moeilijkheidsgraad

Algehele moeilijkheid:beginnerBeheersing in 1 uur
Uitspraak2/5

De meeste woorden (oferta, descuento) zijn fonetisch en eenvoudig. De 'rr' in 'ahorrar' (sparen) of de 'j' in 'rebaja' kunnen de enige hindernissen zijn.

Grammatica1/5

De grammatica is heel eenvoudig; je stelt meestal simpele vragen met 'estar' of 'tener'.

Culturele nuance3/5

Weten wanneer je moet afdingen versus wanneer je gewoon om een kortingsprijs moet vragen, varieert per locatie (markt versus winkelcentrum).

Belangrijkste uitdagingen:

  • Het onderscheid maken tussen 'a la venta' (te koop) en 'en oferta' (in de aanbieding)
  • Het begrijpen van snelle getallen wanneer ze de prijs noemen

💡Voorbeelden in de praktijk

In gesprek met een medewerker van een supermarktA2

Disculpe, ¿qué está en oferta esta semana?

Pardon, wat is er deze week in de aanbieding?

Kleding kopen in een boetiekA1

Me gustan estos zapatos. ¿Están en rebaja?

Ik vind deze schoenen leuk. Zijn ze afgeprijsd?

Een winkelmedewerker die antwoord geeft op je vraagA2

Lo siento, ese artículo no tiene descuento.

Het spijt me, dat artikel heeft geen korting.

Vragen naar de weg in een groot warenhuisB1

Estoy buscando la sección de liquidación.

Ik zoek de opruimingsafdeling.

🌍Culturele context

Las Rebajas in Spanje

In Spanje zijn uitverkopen een culturele instelling die bekend staat als 'Las Rebajas'. Ze vinden twee keer per jaar plaats: winter (beginnend op 7 januari na Driekoningen) en zomer (beginnend rond 1 juli). Het is niet zomaar een korting; het is een grote winkelgebeurtenis waar hele steden gaan winkelen.

El Buen Fin in Mexico

Mexico heeft zijn eigen versie van Black Friday, genaamd 'El Buen Fin' (Het Goede Weekend), dat in november plaatsvindt vóór de Dag van de Revolutie. Als je tijdens deze periode in Mexico bent, zie je overal borden met 'ofertas' en 'promociones'.

Afdingen of niet?

Vragen om korting is standaard op openluchtmarkten (*mercados*) of bij ambachtelijke kraampjes—dit heet *regatear*. Het vragen om een lagere prijs in een winkelcentrum, supermarkt of ketenwinkel (zoals Zara) wordt echter over het algemeen niet gedaan, hoewel je zeker kunt vragen of er bestaande aanbiedingen zijn (*ofertas*).

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'In de aanbieding' en 'Te koop'

Fout:Zeggen '¿Está a la venta?' als je bedoelt 'Is het afgeprijsd?'

Correctie: ¿Está en oferta?

'Venta' gebruiken voor korting

Fout:Vragen '¿Es una venta?'

Correctie: ¿Es una rebaja? / ¿Está en oferta?

Aannemen dat 'Barato' altijd 'Goede Deal' betekent

Fout:Vragen om iets 'barato' als je hoge kwaliteit wilt.

Correctie: Económico / A buen precio

💡Professionele tips

Kijk uit naar het procentteken

Als je te verlegen bent om te praten, zoek dan naar borden met '%' of 'Menos 50%'. Het magische woord om op labels naar te zoeken is 'Antes' (Voor) en 'Ahora' (Nu) om de prijsdaling te zien.

Het magische woord: Descuento

Als je 'oferta' of 'rebaja' niet kunt onthouden, onthoud dan gewoon 'descuento' (korting). Je kunt gewoon naar een artikel wijzen en vragen: '¿Tiene descuento?' (Heeft het korting?). Het wordt universeel begrepen.

Opruimingsrekken

In kledingwinkels, zoek naar een rek met het label 'Últimas tallas' (Laatste maten) of 'Liquidación'. Hier vind je de diepste kortingen.

🗺️Regionale variaties

🇪🇸

Spain

Voorkeur:¿Están de rebajas?
Uitspraak:ehs-TAHN deh reh-BAH-hahs
Alternatieven:
¿Tenéis ofertas?Chollo (Slang for bargain)

In Spanje is 'Rebajas' de dominante term voor uitverkoopperiodes. Je hoort misschien ook 'Chollo' om iets te beschrijven dat ongelooflijk goedkoop is (een koopje).

⚠️ Opmerking: Probeer niet af te dingen in warenhuizen zoals El Corte Inglés; de prijzen staan vast.
🇲🇽

Mexico

Voorkeur:¿Qué promociones tienen?
Uitspraak:keh proh-moh-SYOH-nehs TYEH-nehn
Alternatieven:
¿Está en oferta?¿Cuál es el precio de remate? (Clearance price)

Mexico gebruikt 'promociones' veelvuldig. Je ziet misschien ook vaak '2x1' (dos por uno) geadverteerd. 'Remate' wordt vaak gebruikt voor de definitieve opruiming.

⚠️ Opmerking: Vermijd het verwarren van 'barato' (goedkope prijs) met 'chafa' (informeel voor goedkope/slechte kwaliteit).
🌍

Argentina/Southern Cone

Voorkeur:¿Está en liquidación?
Uitspraak:ehs-TAH ehn lee-kee-dah-SYOHN
Alternatieven:
¿Es una ganga?¿Tienen descuentos?

In Argentinië is 'Liquidación' erg gebruikelijk voor uitverkopen aan het einde van het seizoen. Je hoort mensen misschien ook vragen naar 'cuotas' (termijnen) bij het kopen van kleding, wat daar een gebruikelijke betaalmethode is.

⚠️ Opmerking: N.v.t.

💬Wat komt er hierna?

De verkoper vertelt je dat er korting is

Zij zeggen:

Sí, tiene un veinte por ciento de descuento.

Ja, het heeft 20% korting.

Jij antwoordt:

¡Excelente! Me lo llevo.

Uitstekend! Ik neem het mee.

Het artikel is niet in de aanbieding

Zij zeggen:

No, este es el precio regular.

Nee, dit is de normale prijs.

Jij antwoordt:

¿Tiene algo más económico?

Heeft u iets betaalbaarders?

🧠Geheugensteuntjes

OFERTA klinkt als OFFERTE

Het woord 'Oferta' lijkt sterk op het Nederlandse woord 'Offerte' of 'Aanbieding'. Als een winkel je een 'offerte' doet, is het een speciale deal of een uitverkoop.

REBAJA verlaagt de lat

Denk aan 'Rebaja' als 'Re-bajar' (opnieuw verlagen). De prijs gaat omlaag (bajo).

🔄Hoe het verschilt van het Engels

Het grootste verschil is het onderscheid tussen 'In de aanbieding' en 'Te koop'. Het Nederlands gebruikt het woord 'uitverkoop' soms voor beide, maar Spaans scheidt ze strikt: 'Venta' (verkopen) versus 'Oferta/Rebaja' (korting).

Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:

"Is het te koop?"

Waarom het anders is: Dit vraagt of het artikel beschikbaar is om te kopen, niet of het goedkoper is.

Gebruik in plaats daarvan: ¿Se vende? / ¿Está a la venta?

"Grote Uitverkoop"

Waarom het anders is: Dit vertalen als 'Gran Venta' klinkt als een zakelijke transactie. Een winkelgebeurtenis is een 'Gran Barata' (Mexico) of 'Grandes Rebajas'.

Gebruik in plaats daarvan: Grandes Rebajas / Gran Liquidación

🎯Jouw leerpad

➡️ Leer hierna:

Hoe zeg je 'Hoeveel kost het?' in het Spaans

Zodra je weet dat het in de aanbieding is, moet je naar de specifieke prijs vragen.

Hoe zeg je 'Ik neem het' in het Spaans

Gebruik dit om de aankoop te voltooien nadat je een goede deal hebt gevonden.

Spaanse Getallen

Essentieel om het antwoord te begrijpen wanneer je naar prijzen vraagt.

✏️Test je kennis

Snelle Quiz: Wat is er in de aanbieding?

Vraag 1 van 3

Je ziet een shirt dat je leuk vindt, maar je wilt weten of de prijs verlaagd is. Wat vraag je?

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'Oferta' en 'Rebaja'?

'Oferta' is een algemene term voor elke aanbieding of deal (bijv. 'Speciale Aanbieding'). 'Rebaja' verwijst specifiek naar een verlaging van de prijs, vaak geassocieerd met uitverkopen aan het einde van het seizoen.

Kan ik '¿Está en sale?' zeggen met Spanglish?

In sommige grensgebieden of zeer toeristische plekken kunnen ze je misschien begrijpen, maar het is geen correct Spaans. Het is veel beter om '¿Está en oferta?' te gebruiken om er zeker van te zijn dat je duidelijk wordt begrepen.

Hoe vraag ik 'Twee halen, één betalen' in het Spaans?

Dit wordt meestal 'Dos por uno' (Twee voor één) genoemd, vaak geschreven als '2x1'. Je kunt vragen: '¿Es dos por uno?'

Betekent 'Liquidación' dat de winkel sluit?

Niet noodzakelijk. Hoewel het kan duiden op een 'uitverkoop wegens sluiting' (Liquidación por cierre), wordt het vaak gewoon gebruikt voor 'Opruiming' waar ze oude voorraad kwijtraken om plaats te maken voor nieuwe artikelen.

📖Gerelateerde lessen

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Blijf Spaanse zinnen leren

Verken meer zinnen in deze categorieën

Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:

Wil je meer Spaanse zinnen leren?

Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.

Alle Spaanse zinnen bekijken →