Tener mucho morro
/teh-NER MOO-choh MOR-roh/
🎨 Letterlijk vs. figuurlijk

Letterlijk betekent dit 'een grote snuit hebben'.

In de praktijk betekent het schaamteloos zijn of veel lef hebben.
Sleutelwoorden in deze uitdrukking:
📝 In Actie
Llegó tarde y encima se coló en la fila. ¡Qué morro tiene!
B2Hij kwam te laat en bovendien ging hij voor. Wat een lef heeft die kerel!
Me pidió que le prestara 100 euros y todavía no me ha devuelto los 50 del mes pasado. Hay que tener mucho morro.
B2Hij vroeg me om 100 euro te lenen en hij heeft de 50 van vorige maand nog steeds niet terugbetaald. Je moet wel wat lef hebben.
Mi compañero de piso se comió mi tarta y ni siquiera pidió perdón. Tiene mucho morro.
B2Mijn huisgenoot heeft mijn taart opgegeten en heeft zich niet eens verontschuldigd. Hij is zo schaamteloos.
📜 Oorsprongsverhaal
Het woord 'morro' verwijst in het Spaans naar de snuit van een dier. Stel je een dier voor dat met zijn snuit naar voren duwt om voedsel te bemachtigen, zonder rekening te houden met anderen. De uitdrukking brengt dit idee over op mensen. Iemand met 'mucho morro' wordt gezien als iemand die met zijn 'gezicht' (zijn brutaliteit) naar voren 'duwt' om te krijgen wat hij wil, totaal niet beschaamd over zijn opdringerigheid.
⭐ Gebruikstips
Gebruik het om te bekritiseren
Deze uitdrukking wordt bijna altijd gebruikt om het schaamteloze of brutale gedrag van iemand negatief te beoordelen. Het is een kritiek, geen compliment.
Als uitroep
Een zeer gebruikelijke en natuurlijke manier om dit te gebruiken is in korte uitroepen zoals '¡Qué morro!' of '¡Qué morro tienes!', wat 'Wat een lef!' of 'Jij hebt lef!' betekent.
❌ Veelgemaakte Fouten
Geen fysieke eigenschap
Fout: “Deze uitdrukking gebruiken om iemand te beschrijven die daadwerkelijk grote lippen heeft.”
Correctie: Deze uitdrukking is puur figuurlijk en verwijst naar iemands karakter. Als je het over iemands fysieke lippen wilt hebben, gebruik je het woord 'labios'.
📚 Verwante grammatica
Wil je de grammatica achter deze uitdrukking begrijpen? Verken deze lessen voor een diepgaande analyse:
🌎 Waar het wordt gebruikt
Spanje
Extreem gebruikelijk en een kernonderdeel van de informele, dagelijkse woordenschat. Het wordt door iedereen direct begrepen.
Latijns-Amerika
Niet veel gebruikt. Mensen begrijpen het misschien uit Spaanse films of tv-programma's, maar ze hebben hun eigen populaire equivalenten zoals 'ser un caradura' (een harde snoet hebben) of 'ser conchudo'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: Tener mucho morro
Vraag 1 van 1
Wat bedoelt je Spaanse vriend als hij zegt dat iemand 'tiene mucho morro'?
🏷️ Labels
Veelgestelde Vragen
Is 'tener mucho morro' een sterke belediging?
Het is een sterke kritiek, maar meestal geen diepe belediging, vooral niet als het tussen vrienden wordt gebruikt. Het is erg informeel en wordt gebruikt om ergernis over iemands brutaliteit te uiten. Het gebruik ervan in een formele of professionele omgeving zou echter als onbeleefd en ongepast worden beschouwd.

