Inklingo

Hoe zeg je "leek" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorleekis estabagebruik 'estaba' (onvoltooid verleden tijd van 'estar') om een staat of toestand van iemand of iets in het verleden aan te geven..

Dutch → Spaans

estaba

/es-TAH-bah//esˈtaβa/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'estaba' (onvoltooid verleden tijd van 'estar') om een staat of toestand van iemand of iets in het verleden aan te geven.
Een persoon die er moe uitziet en geeuwt, om een tijdelijk gevoel of toestand in het verleden te tonen.

Voorbeelden

Ella estaba muy feliz con la noticia.

Ze was erg blij met het nieuws.

Yo estaba enfermo la semana pasada.

Ik was vorige week ziek.

La puerta estaba abierta.

De deur stond open.

Tijdelijk versus Permanent ('Estar' versus 'Ser')

Estar is voor tijdelijke toestanden (hoe je je voelt, waar je bent). Voor meer permanente eigenschappen (wie je bent, wat je aard is) gebruik je een ander werkwoord, ser.

'Fue' gebruiken in plaats van 'estaba' voor gevoelens

Fout:Él fue triste.

Correctie: Él estaba triste. Gebruik `estaba` voor gevoelens en stemmingen. 'Fue' komt van het werkwoord `ser` en wordt gebruikt voor meer permanente eigenschappen of om een gebeurtenis te beschrijven.

parecía

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'parecía' (onvoltooid verleden tijd van 'parecer') om een algemene verschijning, indruk of gelijkenis in het verleden te beschrijven.

Voorbeelden

El niño parecía cansado después de jugar todo el día.

De jongen leek moe na de hele dag spelen.

sonaba

soh-NAH-bah/soˈnaβa/

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'sonaba' (onvoltooid verleden tijd van 'sonar') om aan te geven hoe iets klonk of welke indruk het gaf, vaak met een suggestie van continuïteit of herhaling.
Een eenvoudig personage dat aandachtig luistert met een blik van plotselinge herkenning. Gestileerde geluidsgolven komen het oor binnen en verbinden visueel met een klein, eenvoudig, bekend object (zoals een hoed) dat bij hun hoofd zweeft, wat herkenning en geheugen symboliseert.

Voorbeelden

Su acento me sonaba a español de Argentina.

Zijn accent klonk mij als Argentijns Spaans.

La excusa que me dio sonaba poco creíble.

Het excuus dat hij me gaf, klonk ongeloofwaardig.

Ese apellido me sonaba, pero no sabía por qué.

Die achternaam klonk me bekend, maar ik wist niet waarom.

Het Gebruik van 'Me' of 'Te'

Wanneer 'sonar' 'bekend klinken' betekent, krijgt het meestal een indirect voornaamwoord (zoals 'me', 'te', 'le') om aan te geven wie de herkenning heeft. Voorbeeld: 'Me sonaba' (Het klonk mij bekend).

Verwarring tussen 'Sonaba' en 'Sonó'

Fout:De leerling zegt: 'Esa historia sonó extraña.'

Correctie: Zeg: 'Esa historia sonaba extraña.' Wanneer je een indruk of kwaliteit beschrijft die een periode aanhield, is de imperfecto ('sonaba') meestal beter dan de pretérito ('sonó'), wat impliceert dat de indruk slechts momentaan was.

sonó

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'sonó' (onvoltooid verleden tijd van 'sonar') om een specifieke, afgeronde indruk of geluid in het verleden te beschrijven.

Voorbeelden

Su propuesta sonó muy interesante, pero no dio detalles.

Zijn voorstel klonk erg interessant, maar hij gaf geen details.

Verschil tussen 'estaba/parecía' en 'sonaba/sonó'

De meest gemaakte fout is het verwarren van een staat/uiterlijk ('estaba', 'parecía') met een geluid/indruk ('sonaba', 'sonó'). Denk eraan: 'estaba' en 'parecía' beschrijven hoe iets *was* of *eruitzag*, terwijl 'sonaba' en 'sonó' beschrijven hoe iets *klonk* of *overkwam*.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.