Inklingo

énfasis

EN-fa-seesˈeɱfasis

énfasis znaczy nacisk po hiszpańsku (nadanie czemuś szczególnego znaczenia lub wartości).

nacisk

Również: akcent
Pojedyncze, jaskrawoczerwone jabłko wyróżniające się na tle grupy zielonych jabłek na drewnianym stole.

📝 W użyciu

El profesor hizo énfasis en la importancia de leer cada día.

A2

Nauczyciel położył nacisk na znaczenie codziennego czytania.

Ella pone mucho énfasis en los detalles pequeños.

B1

Ona kładzie duży nacisk na drobne szczegóły.

No debemos perder el énfasis en la seguridad del trabajador.

B2

Nie możemy stracić z pola widzenia (nacisku) bezpieczeństwa pracowników.

Powiązania słów

Synonimy

  • hincapié (nacisk/naleganie)
  • relevancia (znaczenie/waga)

Antonimy

  • indiferencia (obojętność)
  • desinterés (brak zainteresowania)

Częste kolokacje

  • Hacer énfasis enKłaść nacisk na coś
  • Poner énfasis enPołożyć nacisk na coś
  • Especial énfasisSzczególny nacisk

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: énfasis

Pytanie 1 z 3

Który czasownik jest najczęściej używany z 'énfasis', aby oznaczać 'podkreślać'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
enfatizar(podkreślać/akcentować)Czasownik
enfático(wyrazisty/znaczący)Przymiotnik
enfáticamente(wyrazisto/znacząco)Przysłówek
🎵 Rymy
paréntesishipótesis
📚 Etymologia

Z greckiego słowa 'emphausis', które oznaczało 'zewnętrzny wygląd' lub 'pokazywanie'. Później ewoluowało do znaczenia wagi lub siły, jaką nadajemy naszym słowom. W języku polskim słowo 'nacisk' pochodzi od czasownika 'naciskać', co również sugeruje wywieranie siły lub znaczenia.

Pierwsze odnotowanie: 16th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: emphasisFrench: emphase

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'énfasis' może oznaczać fizyczny nacisk lub presję?

Nie, 'énfasis' odnosi się do znaczenia lub wagi nadanej idei lub słowu. W przypadku fizycznego nacisku lub presji użyj 'presión' lub 'tensión'. W języku polskim słowo 'nacisk' może mieć oba znaczenia, ale w kontekście językowym 'énfasis' odpowiada znaczeniu abstrakcyjnemu.

Jaka jest różnica między 'enfatizar' a 'hacer énfasis'?

Oznaczają to samo! 'Enfatizar' to pojedynczy czasownik, podczas gdy 'hacer énfasis' to fraza używająca rzeczownika. Oba są bardzo powszechne. W języku polskim 'podkreślać' i 'kładziemy nacisk' również są synonimami.

Czy 'énfasis' ma liczbę mnogą?

Technicznie rzecz biorąc, liczba mnoga to również 'énfasis' (los énfasis), ale jest ona prawie zawsze używana w liczbie pojedynczej. W języku polskim rzeczownik 'nacisk' również zazwyczaj występuje w liczbie pojedynczej, chyba że mówimy o wielu różnych naciskach.