Inklingo

amaba

ah-MAH-bahaˈmaβa

amaba znaczy kochałem/kochałam po hiszpańsku (Zwyczajowe lub ciągłe działanie w przeszłości (Yo)).

kochałem/kochałam, kochał/kochała/Pan/Pani kochał(a)

Również: zwykłem/zwykłam kochać, zwykł/zwykła/Pan/Pani zwykł(a) kochać
CzasownikA1regular ar
Młoda osoba siedzi na zielonym wzgórzu pod ciepłym słońcem, delikatnie głaszcząc dużego, przyjaznego brązowego psa, który opiera głowę na jej kolanach. Scena jest spokojna i przedstawia ciągłe uczucie.
infinitiveamar
gerundamando
past Participleamado

📝 W użyciu

Yo amaba ir al cine todos los sábados cuando era niño.

A1

Zwykłem chodzić do kina w każdą sobotę, kiedy byłem dzieckiem.

Ella amaba la tranquilidad del campo, por eso se mudó.

A2

Kochała spokój wsi, dlatego się tam przeprowadziła.

Antes, mi abuelo amaba cultivar rosas en el jardín.

A2

Kiedyś mój dziadek kochał (lub zwykł kochać) uprawiać róże w ogrodzie.

Powiązania słów

Synonimy

  • quería (chciałem/chciałam/chciał/chciała/Pan/Pani chciała/kochałem/kochałam/kochał/kochała/Pan/Pani kochał(a) (mniej intensywne))
  • adoraba (uwielbiałem/uwielbiałam/uwielbiał/uwielbiała/Pan/Pani uwielbiał(a))

Antonimy

  • odiaba (nienawidziłem/nienawidziłam/nienawidził/nienawidziła/Pan/Pani nienawidził(a))
  • detestaba (miałem/miałam/miał/miała/Pan/Pani miało odrazę)

Częste kolokacje

  • amaba la vidakochałem/kochałam/kochał/kochała/Pan/Pani kochał(a) życie
  • amaba su trabajokochałem/kochałam/kochał/kochała/Pan/Pani kochał(a) swoją pracę

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedama
yoamo
amas
ellos/ellas/ustedesaman
nosotrosamamos
vosotrosamáis

imperfect

él/ella/ustedamaba
yoamaba
amabas
ellos/ellas/ustedesamaban
nosotrosamábamos
vosotrosamabais

preterite

él/ella/ustedamó
yoamé
amaste
ellos/ellas/ustedesamaron
nosotrosamamos
vosotrosamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedame
yoame
ames
ellos/ellas/ustedesamen
nosotrosamemos
vosotrosaméis

imperfect

él/ella/ustedamara
yoamara
amaras
ellos/ellas/ustedesamaran
nosotrosamáramos
vosotrosamarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: amaba

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'amaba' do opisania powtarzającej się czynności w przeszłości?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik 'amar' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *amāre*, oznaczającego 'kochać'. Końcówka 'aba' to standardowy, bardzo stary wzorzec używany w języku hiszpańskim i innych językach romańskich do oznaczania trwającej lub zwyczajowej czynności w przeszłości.

Pierwsze odnotowanie: Pre-10th century (Old Spanish)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: amavaPortuguese: amava

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'amaba' a 'amó'?

'Amaba' opisuje stan w przeszłości lub powtarzającą się czynność (kochałem/kochałam/kochał/kochała/Pan/Pani kochał(a) zwyczajowo lub ciągle). 'Amó' (czas przeszły dokonany) opisuje pojedynczą, zakończoną czynność, która miała miejsce w określonym momencie (kochał/kochała [w tamtym momencie]).

Skąd mam wiedzieć, czy 'amaba' oznacza 'kochałem' czy 'kochał'?

Ponieważ 'amaba' ma tę samą formę dla 'Yo' (ja) i 'Él/Ella/Usted' (on/ona/Pan/Pani), musisz polegać na kontekście rozmowy lub dodać zaimek osobowy (Yo amaba, Él amaba), jeśli jest to niejasne.