auténtica
“auténtica” znaczy “prawdziwy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
prawdziwy, rzeczywisty
Również: oryginalny, zweryfikowany
📝 W użyciu
Esta joya es auténtica, no es una imitación.
A2Ten klejnot jest prawdziwy, to nie jest imitacja.
Queremos probar comida mexicana auténtica en el viaje.
B1Chcemy spróbować prawdziwego/autentycznego meksykańskiego jedzenia podczas podróży.
La emoción que sentí fue auténtica.
B2Emocja, którą czułem, była szczera.
szczery, wierny sobie
Również: naturalny
📝 W użyciu
Su personalidad es muy auténtica, siempre dice lo que piensa.
B2Jej osobowość jest bardzo szczera/wierna sobie; zawsze mówi, co myśli.
La escritora tiene una voz narrativa auténtica que atrae al lector.
C1Pisarka ma autentyczny głos narracyjny, który przyciąga czytelnika.
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "auténtica" po hiszpańsku:
wierny sobie→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: auténtica
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa żeńskiego przymiotnika 'auténtica'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *authenticus*, które z kolei wywodzi się od starożytnego greckiego słowa *authentikós*, oznaczającego „własnoręczny” lub „oryginalny”. Podstawowa idea zawsze dotyczyła czegoś, co jest prawdziwym źródłem.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (via Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'auténtica' a 'auténtico'?
Oznaczają dokładnie to samo (prawdziwy/rzeczywisty), ale 'auténtica' to forma żeńska używana w odniesieniu do rzeczowników rodzaju żeńskiego (jak *mesa*, *mujer*), podczas gdy 'auténtico' to forma męska używana w odniesieniu do rzeczowników rodzaju męskiego (jak *libro*, *hombre*).
Czy 'auténtica' może być używana jako rzeczownik?
Nie, 'auténtica' to przymiotnik. Można go jednak użyć w odniesieniu do prawdziwej rzeczy, gdy rzeczownik jest domyślny, na przykład mówiąc 'Esta es la auténtica' (To jest ta prawdziwa), zakładając, że wszyscy wiedzą, że mówimy o 'la joya' (klejnot).

