auténtica
“auténtica” znaczy “prawdziwy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
prawdziwy, rzeczywisty
Również: oryginalny, zweryfikowany
📝 W użyciu
Esta joya es auténtica, no es una imitación.
A2Ten klejnot jest prawdziwy, to nie jest imitacja.
Queremos probar comida mexicana auténtica en el viaje.
B1Chcemy spróbować prawdziwego/autentycznego meksykańskiego jedzenia podczas podróży.
La emoción que sentí fue auténtica.
B2Emocja, którą czułem, była szczera.
szczery, wierny sobie
Również: naturalny
📝 W użyciu
Su personalidad es muy auténtica, siempre dice lo que piensa.
B2Jej osobowość jest bardzo szczera/wierna sobie; zawsze mówi, co myśli.
La escritora tiene una voz narrativa auténtica que atrae al lector.
C1Pisarka ma autentyczny głos narracyjny, który przyciąga czytelnika.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: auténtica
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa żeńskiego przymiotnika 'auténtica'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *authenticus*, które z kolei wywodzi się od starożytnego greckiego słowa *authentikós*, oznaczającego „własnoręczny” lub „oryginalny”. Podstawowa idea zawsze dotyczyła czegoś, co jest prawdziwym źródłem.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (via Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'auténtica' a 'auténtico'?
Oznaczają dokładnie to samo (prawdziwy/rzeczywisty), ale 'auténtica' to forma żeńska używana w odniesieniu do rzeczowników rodzaju żeńskiego (jak *mesa*, *mujer*), podczas gdy 'auténtico' to forma męska używana w odniesieniu do rzeczowników rodzaju męskiego (jak *libro*, *hombre*).
Czy 'auténtica' może być używana jako rzeczownik?
Nie, 'auténtica' to przymiotnik. Można go jednak użyć w odniesieniu do prawdziwej rzeczy, gdy rzeczownik jest domyślny, na przykład mówiąc 'Esta es la auténtica' (To jest ta prawdziwa), zakładając, że wszyscy wiedzą, że mówimy o 'la joya' (klejnot).

