aún
“aún” znaczy “nadal” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nadal
Również: jeszcze
📝 W użyciu
Aún estoy esperando el autobús.
A2Nadal czekam na autobus.
¿Aún no has terminado la tarea?
A2Jeszcze nie skończyłeś zadania domowego?
Ella aún vive en la misma casa.
B1Ona nadal mieszka w tym samym domu.
nawet

📝 W użyciu
El segundo libro es aún mejor que el primero.
B1Druga książka jest nawet lepsza od pierwszej.
Llegó tarde y, para hacerlo aún peor, olvidó el regalo.
B2Przyszedł spóźniony, a na dodatek, żeby było jeszcze gorzej, zapomniał prezentu.
Si estudias más, tus notas serán aún más altas.
B1Jeśli będziesz się więcej uczyć, twoje oceny będą jeszcze wyższe.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: aún
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie oznacza „On jeszcze nie przyjechał”?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z łacińskiego wyrażenia 'ad huc', które oznaczało 'do tego momentu' lub 'nadal'. Przez wiele stuleci skróciło się i zmieniło w hiszpańskie 'aún'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'aún' a 'todavía'?
Dla znaczenia 'nadal' lub 'jeszcze' są one prawie zawsze wymienne! Możesz powiedzieć 'Aún estoy aquí' lub 'Todavía estoy aquí' i będą one znaczyć to samo ('Nadal tu jestem'). 'Todavía' jest nieco częstsze w codziennej rozmowie, ale oba są całkowicie poprawne.
Czy znak akcentu nad 'aún' jest naprawdę tak ważny?
Tak, jest kluczowy! Zmienia znaczenie. Z akcentem 'aún' oznacza 'nadal' lub jest używane dla podkreślenia ('nawet'). Bez akcentu 'aun' oznacza tylko 'nawet' i jest często używane w zwrotach takich jak 'aun así' (mimo to, nawet tak). Słuchanie akcentowanej sylaby może pomóc odróżnić je podczas mówienia.

