buitre
“buitre” znaczy “sęp” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
sęp
Również: padlinożerca
📝 W użyciu
El buitre volaba en círculos sobre la montaña.
A2Sęp krążył nad górą.
Los buitres ayudan a limpiar la naturaleza.
B1Sępy pomagają oczyszczać przyrodę.
Vimos un buitre leonado en el cañón.
B2Widzieliśmy sępa płowego w kanionie.
sęp
Również: oportunista, rekin
📝 W użyciu
No seas un buitre y deja algo de comida para los demás.
B1Nie bądź sępem i zostaw trochę jedzenia dla innych.
Esos inversores son unos buitres que buscan empresas en crisis.
B2Ci inwestorzy to sępy szukające firm w kryzysie.
Su exmarido se portó como un buitre con la herencia.
C1Jej były mąż zachowywał się jak sęp w kwestii spadku.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: buitre
Pytanie 1 z 3
Jeśli nazwiesz kogoś 'buitre' na spotkaniu biznesowym, co mówisz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'vultur', które odnosi się do ptaka drapieżnego znanego z rozrywania lub szarpania pożywienia.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jak powiedzieć 'sępica'?
Ponieważ słowo jest zawsze rodzaju męskiego, mówi się 'el buitre hembra' (samica sępa).
Czy 'buitre' zawsze jest obelgą, gdy używa się go w odniesieniu do ludzi?
Tak, jest prawie zawsze obraźliwe, sugerując, że osoba jest chciwa, drapieżna lub niewrażliwa na problemy innych.
Czy istnieje czasownik oznaczający zachowywanie się jak sęp?
Tak, 'buitrear'. W slangu może oznaczać szukanie resztek lub, co bardziej powszechne w Hiszpanii, szukanie kogoś do flirtu.

