Inklingo

cógelo

KOH-heh-lohˈko.xe.lo

Weź to, Złap to

Również: Złap to
A1irregular (in 'yo' present tense) er
SpainMexico, Argentina, Chile, Venezuela, and most of Central America
Rysunkowa dłoń delikatnie podnosi kolorowe, czerwone jabłko z płaskiej powierzchni.
infinitivecoger
gerundcogiendo
past Participlecogido

📝 W użyciu

Aquí tienes la llave, cógelo antes de salir.

A1

Oto klucz (rzeczownik męski), weź go przed wyjściem.

Si el perro tira la pelota, cógelo y guárdalo.

A2

Jeśli pies upuści piłkę, złap ją i odłóż.

El libro está en la mesa, cógelo si lo necesitas.

A1

Książka jest na stole, złap ją, jeśli jej potrzebujesz.

Powiązania słów

Synonimy

  • tómalo (weź to (częściej w Ameryce Łacińskiej))
  • agárralo (złap to)

Częste kolokacje

  • cógelo de la manozłap go/ją za rękę

Pierdol się

Również: Niech to szlag trafi
C2Warning: Taboo Usage erslang
Rysunkowa postać z szeroko rozłożonymi ramionami, dramatycznie wzruszająca ramionami i odwracająca się od małej sterty papierów, ilustrująca frustrację i lekceważenie.
infinitivecoger
gerundcogiendo
past Participlecogido

📝 W użyciu

¡Cógelo! (Context: A very angry person dismissing a problem.)

C2

Pierdol się! / Niech to szlag trafi!

Si el carro no arranca, que el mecánico cógelo.

C2

Jeśli samochód się nie uruchamia, pozwól mechanikowi to naprawić (konotacja seksualna). (Uwaga: Jest to gramatycznie niezręczne, ale ilustruje znaczenie.)

🔄 Koniugacje

indicative

preterite

él/ella/ustedcogió
ellos/ellas/ustedescogieron
vosotroscogisteis
nosotroscogimos
yocogí
cogiste

present

él/ella/ustedcoge
ellos/ellas/ustedescogen
vosotroscogéis
nosotroscogemos
yocojo
coges

imperfect

él/ella/ustedcogía
ellos/ellas/ustedescogían
vosotroscogíais
nosotroscogíamos
yocogía
cogías

subjunctive

present

él/ella/ustedcoja
ellos/ellas/ustedescojan
vosotroscojáis
nosotroscojamos
yocoja
cojas

imperfect

él/ella/ustedcogiera/cogiese
ellos/ellas/ustedescogieran/cogiesen
vosotroscogierais/cogieseis
nosotroscogiéramos/cogiésemos
yocogiera/cogiese
cogieras/cogieses

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cógelo

Pytanie 1 z 2

Jeśli jesteś w Meksyku i chcesz poprosić kogoś, aby złapał książkę (el libro), której frazy powinieneś użyć?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
míralopídelo
📚 Etymologia

Czasownik 'coger' pochodzi od łacińskiego czasownika *collīgere*, oznaczającego 'zbierać' lub 'gromadzić'. Z czasem jego znaczenie przesunęło się na 'chwytać' lub 'brać'. Zaimek 'lo' pochodzi od łacińskiego *illum* (tamten/jego).

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish texts.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: colher

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'cógelo' ma akcent, skoro czasownik bazowy 'coge' go nie ma?

Znak akcentu jest potrzebny, ponieważ po dodaniu zaimka ('lo') do rozkazu, słowo staje się dłuższe. Zasady hiszpańskiego akcentowania mówią, że nacisk powinien padać na przedostatnią sylabę, ale chcemy, aby nacisk pozostał na pierwotnej sylabie, dlatego używamy znaku akcentu, aby ominąć tę zasadę i utrzymać nacisk na 'o' (CÓ-ge-lo).

Jeśli 'coger' jest bezpieczne w Hiszpanii, dlaczego stało się wulgarne w Ameryce Łacińskiej?

Lingwiści uważają, że w niektórych regionach Ameryki Łacińskiej znaczenie 'coger' zmieniło się pod wpływem języków rdzennych lub lokalnego slangu, ewoluując znaczenie 'chwytać/łapać' w wulgarne odniesienie do stosunku płciowego. Ta zmiana jest bardzo rozpowszechniona, co czyni ją kluczową różnicą regionalną do nauki.