cogido
“cogido” znaczy “złapany” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
złapany, chwycony
Również: wzięty, trzymany
📝 W użyciu
El ladrón fue cogido por la policía.
A2Złodziej został złapany przez policję.
Hemos cogido todas las manzanas del árbol.
B1Chwyciliśmy wszystkie jabłka z drzewa.
zaskoczony, zrozumiany
Również: w tarapatach
📝 W użyciu
Cuando le dieron la noticia, se quedó cogido.
B1Kiedy dali mu wiadomość, był zaskoczony (oszołomiony).
Ahora que me lo explicas, ya lo tengo cogido.
B2Teraz, kiedy mi to wyjaśniasz, już to rozumiem (pojmuję).
przechytrzony
Również: wykorzystany
📝 W użyciu
¡Ese tipo está totalmente cogido!
C1Ten facet jest całkowicie przechytrzony/zrobiony w balona!
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cogido
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'cogido' w neutralnym, standardowym znaczeniu hiszpańskim (Hiszpania)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika *coger*, który wywodzi się od łacińskiego *colligere*, oznaczającego 'zbierać' lub 'gromadzić'. To pierwotne znaczenie ewoluowało w języku hiszpańskim do 'chwytać' lub 'zasięgać'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'cogido' ma tak różne znaczenia w Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej?
Podstawowy czasownik, *coger*, ewoluował inaczej. W Hiszpanii zachował swoje pierwotne znaczenie 'chwytać' lub 'brać'. W wielu częściach Ameryki Łacińskiej czasownik ten stał się bardzo wulgarnym określeniem stosunku seksualnego, co sprawia, że imiesłów 'cogido' jest równie obraźliwy.
Czy istnieje bezpieczna alternatywa dla 'cogido', która działa wszędzie?
Tak. Jeśli masz na myśli 'złapany' lub 'wzięty', użyj 'tomado' (od *tomar*) lub 'agarrado' (od *agarrar*). Są one neutralne i powszechnie rozumiane w całym świecie hiszpańskojęzycznym.


