Inklingo

tirado

tee-RAH-dohtiˈɾa.ðo

śmiesznie tanie, łatwe

Również: okazja, bułka z masłem
PrzymiotnikmB1informal
SpainMexico
Duży zabawkowy statek żaglowy obok pojedynczego, małego guzika, symbolizujący bardzo niską cenę.

📝 W użyciu

Compré estos zapatos por diez euros. ¡Estaban tirados!

B1

Kupiłem te buty za dziesięć euro. Były śmiesznie tanie!

El proyecto final fue tirado; lo terminamos en una hora.

B2

Projekt końcowy był super łatwy; skończyliśmy go w godzinę.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • estar tirado de preciobyć w bardzo niskiej cenie

leżący, rzucony

Również: rozrzucony, porzucony
Kreskówkowy pies leżący płasko na plecach na trawie, odpoczywający.

📝 W użyciu

Encontraron el coche tirado en la zanja después del accidente.

B1

Po wypadku znaleźli samochód rzucony/leżący w rowie.

El bebé se quedó tirado en el suelo jugando con sus bloques.

A2

Dziecko leżało na podłodze, bawiąc się klockami.

Powiązania słów

Synonimy

  • caído (upadły)
  • echado (leżący (na czymś))

Antonimy

Częste kolokacje

  • tirado en la calleleżący na ulicy

wyczerpany, wykończony

Również: padnięty
PrzymiotnikmB2informal
Kreskówkowy biegacz skulony, mocno pocący się, wyglądający na całkowicie wyczerpanego po zakończeniu aktywności.

📝 W użyciu

Después de trabajar doce horas, llegué a casa tirado.

B2

Po dwunastu godzinach pracy wróciłem do domu wyczerpany.

Ella estaba tirada de la tristeza por las malas noticias.

C1

Była wykończona ze smutku z powodu złych wiadomości.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: tirado

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'tirado' w znaczeniu 'wyczerpany'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika *tirar*, który prawdopodobnie wywodzi się z połączenia starszych hiszpańskich słów oznaczających 'ciągnąć' lub 'ciskać'. Współczesne znaczenie 'tani/łatwy' pochodzi od idei czegoś, co zostało 'odrzucone' lub 'nie warte wielkiego wysiłku'. W języku polskim słowo 'tani' lub 'łatwy' nie ma bezpośredniego związku z czynnością rzucania czy ciągnięcia, ale znaczenie 'łatwy' może być kojarzone z czymś, co 'przychodzi łatwo', bez wysiłku.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (as the verb *tirar*)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Catalan: tirar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'tirado' oznacza 'pociągnięty' czy 'rzucony'?

Oba! Podstawowy czasownik 'tirar' oznacza 'rzucać' (jak piłkę) i także 'ciągnąć' (jak wóz). Kiedy używany jest jako przymiotnik 'tirado' zazwyczaj oznacza 'rzucony w dół' lub 'leżący tam', ale znaczenia przenośne, takie jak 'tani' lub 'wyczerpany', są znacznie częstsze. W języku polskim 'ciągnąć' i 'rzucać' to odrębne czasowniki. 'Tirado' jako imiesłów przeszły od 'rzucać' może oznaczać 'rzucony', ale jego znaczenia przenośne są kluczowe.

Dlaczego 'tirado' oznacza 'łatwy'?

To idiom! Pomyśl o tym jako o czymś 'tak łatwym, że zostało zrobione na szybko' lub 'nie wymagało żadnego wysiłku'. To świetny sposób, aby powiedzieć, że coś było 'bułką z masłem'. Polski idiom 'bułka z masłem' również opisuje coś bardzo łatwego, bez bezpośredniego związku z rzucaniem czy ciągnięciem.